Re: [無言] 史上最爛話術

作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2017-09-06 20:13:13
原PO這篇勾起我八月時跑去台北四天三夜自由行的回憶(我高雄人)
那時候在龍山寺,想說上次上來台北拜完後回來才發現說拜錯方式了
這次一定要好好拜月老
結果我才一進門,還沒向廟方人員請教問題,倒是廟方人員先找上我
原因是希望我能充當臨時翻譯,幫忙廟方人員與一對外國夫妻溝通
我直接表明我連英檢中級複試都沒過怎麼可能啦
但是廟裡的人一直請求,我也只好硬著頭皮上了(翻錯了別怪我OAO)
其實那個印度的丈夫他第一句話很簡單,但是因為印度腔的緣故
(記得就是問說他們抽到的籤詩上面寫甚麼)
我還以為那是我不懂的單字
直到後來聽懂之後,我才明白原來在這個世界上有個比日式英文還更難聽懂的英文
至於籤詩的內容,至少我當下的解讀是真的很慘
翻成白話文差不多就是:
努力很多,但結局並沒有呼應你的期望
不知道廟方人員是覺得人家觀光客來就是要讓人家開開心心
還是籤詩真的是該如下面提及的那樣解讀
又叫我問了問對方到底具體是想問甚麼(事業、國家、生活...)之後
就改成:
孩子已經長大了(他們說是問家庭的),就讓他們自己去做想做的事,不用一直限制他們
聽到並再三確認沒有翻錯跟聽錯後那個先生一直說這是對的
我想他們家裡對孩子應該是母親嚴格管教,然後父親覺得不該管那麼多XD
好像沒有笨點...翻譯到一半突然說*讓我拿個字典查一下,我的英文不好(英文)*
不知道這樣有沒有笨到?
還有就是那個...之後才知道巧克力是要自己吃掉,不是擺在供桌上就不拿回來
而且那個巧克力還挺貴的說!!!
所以這次我好像又弄錯了,◢▆▅▄▃崩╰〒皿〒╯潰▃▄▅▆◣
作者: paes90401066 (真的最強那種)   2017-09-06 21:42:00
東南亞和印度的英文很難懂啊…
作者: saltlake (SaltLake)   2017-09-06 23:08:00
原著下次要拜月老 請多帶好巧克力 然後版上相邀讓好人幫你吃掉昂貴的巧克力
作者: AlcoNic (AlcoNic)   2017-09-07 15:11:00
人家東南亞人也會覺得台灣人英文很難懂的,英文好不好說實在是看個人,不要以偏概全唷

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com