Re: [無言] 妳為什麼要講日文?

作者: c198333 (秋櫻)   2017-08-01 11:07:26
這根本是學日文最大困擾!當你有兩個半吊子外語能力的時候=兩個都毀了。
之前跟家人去澳門旅遊,進賭場時警衛要看護照確認是否滿21歲,就把我攔住
(警衛有很多是講英文的)
堂哥就跟警衛開玩笑說「She is very old.」
我一時情急就冒出了
「Very old じゃない!」(才不是很老)
請問這到底什麼混搭!!
重點是じゃない的唸法是甲奈依
所以不懂日文的堂哥表示「妳居然叫我甲賽0口0?!」
整個超想一頭撞死
作者: fantiida (黑框控肉范(」 ̄▽ ̄)/?5)   2017-08-01 11:17:00
哈哈哈哈哈可以這樣混搭也很厲害欸 像我只能台語穿插偶爾假掰英文
作者: cpinus (西松)   2017-08-01 11:49:00
兩個半吊子外語能力=兩個都毀了 太中肯了XDDDDDDDDD
作者: mxsonly (我們好好)   2017-08-01 12:01:00
兩個半吊子外語能力的時候=兩個都毀了 不推不行XDDDDD
作者: Hans14 (沉默反對派)   2017-08-01 12:13:00
XDDD 「妳居然叫我甲賽0口0?!」
作者: Straw14 (吸管)   2017-08-01 12:32:00
兩個半吊子外語能力的時候=兩個都毀了 不射不行XDDDDD
作者: zadla2002 (期待新生活)   2017-08-01 13:19:00
this is a hon
作者: no1smkimo (小新)   2017-08-01 13:37:00
你有沒有想過兩個半吊子外語能力的時候=三個都毀了是開玩笑,不是開完笑喔^^
作者: HeavenPig (天堂豬)   2017-08-01 13:56:00
我之前還常說"I'm ____ です。"......
作者: silencieux00 (silencieux)   2017-08-01 14:09:00
XDDD我也會三語混用
作者: akihachi (秋天小八)   2017-08-01 14:19:00
我韓文跟日文常常轉換不過來說了韓文忘了日文 說了日文忘了韓文
作者: FelixKroos (FË™Kroos)   2017-08-01 14:53:00
我也常常法文穿插義大利文同事表示疑惑
作者: yaoer (妖)   2017-08-01 15:06:00
我最常混台語+客語
作者: kuzu (可愛的廢物)   2017-08-01 15:38:00
曾經不知不覺跟法文老師講はい 還講了好幾遍才發現orz
作者: duetobe (冷梗拾荒客)   2017-08-01 16:05:00
有時也會台英日混著講
作者: robertld2 (Ghoul)   2017-08-01 16:23:00
等你需要幫日本人跟美國人翻譯的時候就知道了
作者: morallyEma (艾瑪)   2017-08-01 16:39:00
日韓文交雜加一
作者: dagreenlife (打綠人生)   2017-08-01 16:58:00
韓文跟台語搞混……
作者: syuanm (現代猗頓)   2017-08-01 17:00:00
我也常常台語混客語+1
作者: keke10249 (暖暖)   2017-08-01 17:15:00
想講韓文的時候腦裡都日文,想講日文的時候腦裡都韓文……
作者: Victory2 (Victory2)   2017-08-01 17:57:00
什麼都混在一起+1 XDDDDD
作者: ISAF   2017-08-01 18:41:00
之前從日商離職後遇到英文面試時一直回答はい...
作者: yu820224 (yu)   2017-08-01 18:52:00
我也是想講英文都會混入日文(ノД`)シクシク
作者: babababala (國民老公+×在我床上///)   2017-08-01 19:49:00
我常常混搭 明明腦袋想的是要說中文 但嘴巴講出來突然就混搭了囧
作者: omega31perda (一天一魚油)   2017-08-01 20:41:00
中途半端 最悪
作者: wut1t1 (christine)   2017-08-01 21:02:00
之前跟朋友說話不小心脫口而出「哩don't like 葡萄乾喔」台英中夾雜,變成新加坡腔的感覺XD那個don't 是發 懂 的音
作者: hwsh60013 (夏洛特)   2017-08-01 21:34:00
我聽過最猛的是「拎たち喜咧衝三小」
作者: SeasoningP   2017-08-01 22:13:00
我也會韓日文搞混啊 腦袋爆炸XD
作者: chihyu0814   2017-08-01 22:20:00
韓文日文搞混+1!!!
作者: YshinT (肉阿包)   2017-08-01 22:57:00
曾經跟英文老師說I like sakura老師回一句pardon 同學提醒我sakura不是英文我才發現說錯了…
作者: eowynknight (青羽靈)   2017-08-02 00:34:00
上德文課的時候老師點名 回答「Hi」...
作者: VonKukuav (說好的炸雞塊呢)   2017-08-02 02:05:00
實在是super恥ずかしい溜
作者: forgenius (否雞)   2017-08-02 08:36:00
不對啊,櫻花英文不就是sakura?
作者: yozhen ( )   2017-08-02 10:08:00
XD
作者: tony88037 (Threnody)   2017-08-02 13:37:00
sakura應該也蠻多英語人士聽得懂吧?……吧?
作者: mizuo823 (mizuo)   2017-08-02 15:35:00
我會說小田鼠たち
作者: catv (洛神紛飛兮)   2017-08-02 17:06:00
真的是都毀了XDDD 一句話三種語言可是通通都是單字XDDD
作者: evelyn055 (綺希)   2017-08-02 20:48:00
之前跟來學中文的日本人和德國人聊天時 因為該日本人不會英文 瑞士人不會日文 兩人的中文又都破到不行(只會少量單字) 只好拿我當翻譯 結果我講到後來大錯亂 對著日本人講英文對德國人講日文 講一講還夾入台語 最後生氣逼他們乖乖練習中文 全給我用中文聊XDD打錯 怎麼混了個瑞士人進去
作者: newsmi (newsmi)   2017-08-02 22:48:00
非常有共鳴
作者: squeegee (Squeegee~*)   2017-08-02 23:13:00
我也會在半夜跟日籍男友用中文說我要去尿尿!
作者: naya7415963 (稻草魚)   2017-08-03 00:42:00
完全可以理解你的困擾wwwwww
作者: lianpig5566 (家庭教師殺手里包恩)   2017-08-03 01:34:00
我是英文混日文XDDDD
作者: noneQ (黃色Iro)   2017-08-03 01:53:00
之前跟日本室友講話混到我們甚至講出無知ness(發音muchi-ness)這個詞還毫無違和感
作者: AmanoJaku (幽幽玄情)   2017-08-03 02:39:00
嗚嗚這感覺我懂 每次想說英文腦袋都會先想到日文QQ
作者: cutepony1798 (cutepony1798)   2017-08-03 04:52:00
我講臺語時也會混英文,和朋友的阿嬤講話(只會說聽臺語),因為我臺語很差,所以超常講一講就不小心說英文
作者: spinwu (養樂多超好喝)   2017-08-05 01:59:00
出國去機場確認班機的時候很緊張不小心講了台語,帥空少一臉問號XD
作者: KIMandZJ (Kim)   2017-08-06 17:09:00
兩個半吊子外語能力=兩個都毀了 太中肯了XDDDDDDDDD
作者: Lolikami (萌蘿莉的神)   2017-08-07 10:06:00
我在說國語的時候會突然想不起中文單字只能用英文講qq

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com