[眼殘] 買家不要鞋盒啊!

作者: karen8588 (karen8588)   2016-07-12 11:16:39
最近賣東西時發生一件蠢事
賣家:請問你要面交、郵寄、全家貨到付款的方式?
買家:我要全家取貨付款~~~對了寄的話可以不要鞋盒直接裸著寄嗎?
賣家:ok~
接著買家收到貨的時候,
-----------
-----------
買家:不好意思妳怎麼沒有鞋盒給我?
賣家:你說不要鞋盒裸著寄。。。
-----------
-----------
買家:吼。。。不是我是要妳連鞋盒一起寄因為有些人會直接把單子貼在鞋盒上這樣寄@@
我暈了我
http://i.imgur.com/xBd3N4F.png
PS:我就真的沒包鞋盒,用泡泡棉幫鞋子包覆並且拿個袋子裝,
身為賣家,整個無言,就覺得怎麼會有這麼蠢的事!
-----------
-----------
(後續)
他的表達能力也真的是給他跪了,無奈被他負評x,
只是想跟大家純分享,
彼此有『認知』落差是一件很無言的事,
所以最後總結,
我的中文也悲劇了,
感謝大家的建議,可能下次要裸著去超商寄,
賣家生涯中遇過最蠢的事。
最後附上買家中文講解
http://i.imgur.com/N2nANiU.jpg?1
==========================================================================
作者: yvette34528 (eunice)   2016-07-15 15:50:00
買家的問題吧 正常人都覺得是不要鞋盒
作者: VonKukuav (說好的炸雞塊呢)   2016-07-15 15:06:00
這人的中文表達能力真是科科
作者: moonpaper (以色事人者,色衰而愛弛)   2016-07-15 13:08:00
最後一張圖,網址改一下吧 網頁版出不來
作者: drkmmr (白狗~大頭呆)   2016-07-15 12:50:00
有買家表達能力差,還怪人奧客無誤。表達能力差,還買東西。浪費國家資源
作者: Diversify (小衲~)   2016-07-15 12:47:00
買方好逗趣
作者: zzguineapig (竺鼠悍將)   2016-07-15 12:31:00
買家問題。要我會直接說:鞋盒要包裝或裝袋再寄
作者: louhuang (LouH)   2016-07-15 12:01:00
我也以為他不要鞋盒......
作者: b60624563 (那個誰)   2016-07-15 09:02:00
覺得不要盒+1
作者: hazureMK (cutterknife)   2016-07-15 02:11:00
「又沒有標點符號@@」買家也是蠻可愛啦
作者: quattuor (quartus)   2016-07-15 01:53:00
根本就買家問題
作者: jauharn (此人無銀三百兩)   2016-07-15 01:07:00
→可以不要「把」鞋盒裸著寄嗎?→請不要把鞋盒裸著寄。
作者: yoyu0505 (yuyu)   2016-07-15 00:08:00
這篇文真的釣出一堆表達能力差跟奧客
作者: ert135798 (tsuna)   2016-07-14 23:52:00
寄的話,可以不要鞋,盒裸著寄嗎?
作者: Chothort (栩栩如笙)   2016-07-14 23:29:00
遇到這種腦殘也只能認了 只能回送負評給他了= =
作者: scott6065 (Touchdown)   2016-07-14 22:55:00
小學老疵在哭泣
作者: m13m13m (奇怪 還沒收到??)   2016-07-14 22:42:00
認賠
作者: wmh1109 (心動的感覺,真好!)   2016-07-14 22:10:00
國文老師哭哭
作者: manofcourage (阿)   2016-07-14 21:30:00
推lucky大的裸奔去寄XDDD我快笑死了
作者: Dwccc (小天)   2016-07-14 21:30:00
買家 國語有問題,直接用肯定句就好,愛用否定句。
作者: saltlake (SaltLake)   2016-07-14 19:57:00
需要被和諧的買家
作者: tbbhwinh (久我匡一郎)   2016-07-14 19:47:00
買家問題無誤,沒標點更不清楚啊
作者: milo45678972 (LGMT)   2016-07-14 19:27:00
是在裸啥…
作者: k47100014 (MIT_No.14)   2016-07-14 19:27:00
說"貼著單寄"不是更省事嗎 硬要來個否定
作者: finalillusio (fantasy)   2016-07-14 18:58:00
買家中文不好
作者: Litan (*N)   2016-07-14 18:49:00
聽起來是不要'把'鞋盒裸著寄?
作者: gonego (狗捏狗)   2016-07-14 18:20:00
看了兩三次終於看懂→[鞋盒裸著寄](這件事)不要話說“鞋盒裸著寄”這句話也很謎啊
作者: fiend0107   2016-07-14 17:39:00
暑假還沒結束 不意外
作者: hirono (我在飛)   2016-07-14 16:30:00
買家自己的錯無誤,國文不好好學還怪人家
作者: rocson (rocson)   2016-07-14 16:29:00
應該寫成:不要直接以鞋盒裸著寄
作者: hank11431 (啵中)   2016-07-14 16:21:00
明明是,可以不要"將"鞋盒裸著寄嗎,買家國文老師請假
作者: ppuppy (小P)   2016-07-14 16:08:00
覺得不要鞋盒+1,是買家沒清楚
作者: satc7 (威廉斯)   2016-07-14 15:31:00
買家沒讀書還怪人沒學問
作者: iam0718 (999)   2016-07-14 15:15:00
自己表達不清楚怪賣家..
作者: Raul (武穆 五木)   2016-07-12 11:28:00
手也是
作者: LCHs66261034 (LCHsEn)   2016-07-12 11:28:00
哇 真的
作者: asdzxc6526 (TING)   2016-07-12 11:46:00
啊哈哈哈哈我第一反應也是不要鞋盒
作者: skra (ナナ)   2016-07-12 11:49:00
覺得他不要鞋盒+1,直接說單子不要貼鞋盒不就好了
作者: jack55777100 (JustAJ0ker)   2016-07-12 11:49:00
不算笨吧…? 不是說不要鞋盒了…
作者: geniuswji (小白)   2016-07-12 12:10:00
這買家的問題而且都不斷句的
作者: leejee (Connecting)   2016-07-12 12:26:00
作者: ce79 (簡單的幸福)   2016-07-12 12:26:00
覺得不要鞋盒+1
作者: hellohusky (River)   2016-07-12 12:27:00
這麼看都是他不要鞋盒
作者: soyines (愛貓人)   2016-07-12 12:27:00
我也覺得他不要鞋盒
作者: blablaHsien   2016-07-12 12:37:00
買家問題
作者: zona1983 (π到Din)   2016-07-12 12:40:00
不要鞋盒+1
作者: epc885533 (景新街納豆)   2016-07-12 12:46:00
有再收藏鞋子的人鞋盒也是重要的,賣家沒看清楚買家要求
作者: llikelove (晨)   2016-07-12 12:46:00
看不懂對方到底要怎麼寄
作者: lucky1lk (賭到沒錢的人)   2016-07-12 12:46:00
我覺得是 原po裸奔去寄 選我就對惹
作者: TSNing (甯兒)   2016-07-12 12:48:00
買家語意不詳……
作者: cynthiakeh (可)   2016-07-12 12:51:00
不要鞋盒+1
作者: noonee (我和烤肉間只差一撮孜然)   2016-07-12 12:53:00
聽起來是斷句問題
作者: dong531 (貓王)   2016-07-12 12:54:00
要求不要鞋盒又要蒐藏?噓文有事嗎
作者: willow   2016-07-12 12:58:00
不要鞋盒+1 買家的表達方式很怪
作者: hyghmax1202 (Winne_Yang)   2016-07-12 12:59:00
買家需要回去讀小學了…
作者: follow420 (花子)   2016-07-12 13:00:00
不要把(鞋盒)裸著寄要包起來嗎XD
作者: willow   2016-07-12 13:01:00
買家可以說「可以幫我把鞋盒包起來嗎」不是更好?
作者: fushimisaki (伏見美咲)   2016-07-12 13:06:00
看起來就是不要鞋盒阿
作者: CTUST (您真是套牢高手)   2016-07-12 13:11:00
不要「鞋盒裸著寄」,不是 不要鞋盒「裸著寄」
作者: dadami97 (dindin)   2016-07-12 13:11:00
不要鞋盒,(要)裸著寄
作者: steve1986my   2016-07-12 13:14:00
中文真是博大精深~
作者: chiachizhang (chiachi)   2016-07-12 13:20:00
看起來就是「不要鞋盒」,說話不斷句沒鞋盒活該
作者: taya1991 (請叫我雞頭!)   2016-07-12 13:21:00
兩邊似乎都沒錯 哈哈哈
作者: supremetpc   2016-07-12 13:22:00
不要鞋盒+1,根本買家表達能力有問題!噓文是有事嗎
作者: ccps0711 (ccps0711)   2016-07-12 13:22:00
遇到神經病...
作者: minimio (澪)   2016-07-12 13:24:00
....買家的問題
作者: mouse07 (又是開心的一天~~)   2016-07-12 13:24:00
有疑惑的時候就要再次確認,不然最後麻煩的還是自己
作者: papple23g (逆道者)   2016-07-12 13:29:00
我有看過斷句,連句號問號也不打一氣呵成的,意思比文言文難猜
作者: hsiung1226 (大樹熊)   2016-07-12 13:29:00
噓的是蒐集鞋盒行家?明明買家自己表達不清
作者: sc113943 (鯊魚吃糖)   2016-07-12 13:30:00
斷句才是不要鞋盒阿... 如果讀整句就是鞋盒外面要再包裝只是一般人都會腦補斷句不要鞋盒,裸著寄 vs 不要鞋盒裸著寄
作者: PCC2003 (習慣晚睡)   2016-07-12 13:33:00
買家表達不清楚,但我還沒看往下看就懂他的意思了 XD
作者: bigmousebird (大品)   2016-07-12 13:41:00
下雨天留客天留我不留
作者: piggymelon (zugua)   2016-07-12 13:43:00
覺得不要鞋盒+1
作者: asdrt416 (Sleeping)   2016-07-12 13:46:00
第一次看只看到不要鞋盒~
作者: machi64 (KabeeLai)   2016-07-12 13:46:00
活該啊 表達有問題
作者: sky337583 (嗯)   2016-07-12 13:47:00
看起來是不要鞋盒+1
作者: Inciter49 (inciter)   2016-07-12 13:48:00
語焉不詳吧
作者: witJeff (好熱的天)   2016-07-12 13:53:00
就買家的問題吧,我看起來也是他不要你寄鞋盒阿~
作者: jklm456 (ωFKNω)   2016-07-12 13:54:00
寄的話,可以不要鞋盒,裸著寄嗎?寄的話,可以不要鞋盒裸著寄嗎?寄的話,可以,不要,鞋盒裸著寄嗎?
作者: jusisun   2016-07-12 13:57:00
買家的要求自己不表達清楚 怪誰
作者: jklm456 (ωFKNω)   2016-07-12 13:57:00
寄的話,不要鞋盒,裸著寄?買家講不要貼表單在鞋盒上就好啦...沒加標點是他的問題了
作者: gsinin (婐肆男森森77ㄛ)   2016-07-12 14:02:00
買家超有事 某個噓更有事 ㄏ
作者: HukataNami (Neko)   2016-07-12 14:10:00
買家的國語老師時常請假
作者: NaiBooo (NaiBo)   2016-07-12 14:17:00
買家自己沒講清楚
作者: Noobilicious (諾比好吃)   2016-07-12 14:24:00
買家的意思是 「不要 鞋盒裸著寄」,我們看到的意思是 「不要鞋盒,裸著寄」
作者: chunpei ( )   2016-07-12 14:26:00
鞋盒不要裸著寄
作者: crystal5828 (佛心公司σ'∀')   2016-07-12 14:26:00
斷句問題
作者: leejee (Connecting)   2016-07-12 14:27:00
如果是不要鞋盒,買家自己丟就好了,所以有些不合常理
作者: chunpei ( )   2016-07-12 14:27:00
其實他可以直接說鞋盒請包裝
作者: willow   2016-07-12 14:32:00
如果因此被給負評就很冤了
作者: m5353191 (胖胖)   2016-07-12 14:33:00
可以鞋盒外面再包一層嗎
作者: minhua12 (滑滑)   2016-07-12 14:34:00
標點符號很難嗎,不斷句怪誰
作者: nio00   2016-07-12 14:34:00
不要鞋盒+1
作者: mickey123 (船長)   2016-07-12 14:37:00
不要鞋盒+1
作者: ruyichen (所向無敵)   2016-07-12 14:38:00
不要鞋盒+1不懂買家在幹嘛
作者: yu800910 (掃地娘)   2016-07-12 14:43:00
覺得他不要鞋盒+1
作者: ya0504 (是我的海)   2016-07-12 14:44:00
不要鞋盒,可能就覺得鞋盒佔空間所以要求不要啊很合理吧
作者: lys65 (Audrey)   2016-07-12 14:45:00
不要鞋盒並不奇怪吧!是我也覺得買家不要鞋盒,不會懷疑
作者: trippenfrog (Nora)   2016-07-12 14:46:00
還是其實他要你本人裸著去寄?
作者: athinatsai (日一)   2016-07-12 14:46:00
看了三次才看懂買家的意思@@但如果是常賣的人應該就比較懂吧
作者: johnnygodsa (喔~)   2016-07-12 14:49:00
是在裸三小 說不要貼上去不就好惹
作者: silosilo (silosilo)   2016-07-12 14:54:00
標點符號 標點符號 標點符號,很重要所以說三次
作者: Dotsu (豆子)   2016-07-12 14:55:00
不要鞋盒+1 表達能力不好... 說請在鞋盒外多加包裝再寄出不是也可以?
作者: dada8397 (我達達的馬蹄)   2016-07-12 14:57:00
某人有事?買家有說要收藏?收藏又乾賣家屁事?誰管你收藏要不要鞋盒啊買家表達錯誤就說賣家看不懂需求?服務業越來越難做了
作者: pisceswu (夯姐)   2016-07-12 15:01:00
買家問題+1 要不要鞋盒本來就是幾乎都會討論
作者: ilove0280 (Ramalize小黑)   2016-07-12 15:02:00
不要鞋盒+1
作者: quadri (母胎單身母單仙)   2016-07-12 15:03:00
看起來的確是不要鞋盒沒錯啊,這樣不是賣家表達有問題,是你這個買家吧
作者: diess (影靈)   2016-07-12 15:03:00
下雨天留客天留我不留你犯的錯誤是這個,你明白嗎?中文的標點符號有多重要你明白了嗎?
作者: a09410045 (MONSTER)   2016-07-12 15:05:00
....
作者: helendink (Ling)   2016-07-12 15:05:00
買家的問題 該重唸小學了
作者: sasa520 (燒錢燒很大)   2016-07-12 15:08:00
賣家自己問題大,斷句不斷好,怪自己國文沒學好喔
作者: lofe5206 (舒舒)   2016-07-12 15:09:00
原po是賣家吧==
作者: w9 (Good Day)   2016-07-12 15:11:00
sasa國文沒學好?
作者: sasa520 (燒錢燒很大)   2016-07-12 15:11:00
打錯,是買家,萬惡的選字QQ
作者: b004020018 (Rosalie Rabbit)   2016-07-12 15:13:00
買家沒端錯啊 只是直觀會覺得是不要鞋盒吧
作者: KKyosuke (春日恭介)   2016-07-12 15:13:00
買家問題正常人容易解讀成不要鞋盒
作者: b004020018 (Rosalie Rabbit)   2016-07-12 15:15:00
"不要鞋盒直接裸著寄" 只是平常不會用這種說法吧
作者: sean920909 (使用者代號)   2016-07-12 15:17:00
這篇也吊出不少閱讀能力差的
作者: littlesing13 (sing)   2016-07-12 15:17:00
跟他說 鞋盒上不要貼郵件資料,我要送人的..
作者: abarking (暱稱)   2016-07-12 15:19:00
買家自己不講清楚的 討厭話說得模稜兩可的 多講幾句明白表達不就沒問題了嗎
作者: shadeel (123)   2016-07-12 15:38:00
暑假到了 屁孩也來網購嗎
作者: rudolphjudo (魯道夫)   2016-07-12 15:42:00
買家自己斷句沒斷清楚,覺得不要鞋盒+1
作者: orangesky320 (avui)   2016-07-12 15:42:00
國文程度可能只有國小程度吧…
作者: AlexShen (加菲貓)   2016-07-12 15:50:00
開蝦皮賣場給他,免運費寄鞋盒
作者: ruby1206 (多莉多脂)   2016-07-12 15:52:00
我也會覺得你不要鞋盒
作者: s04071106 (馬翁)   2016-07-12 15:56:00
感覺就是買家的問題…
作者: buGOla (阿布)   2016-07-12 15:56:00
不要鞋盒+1
作者: xpxp2828 (Bran)   2016-07-12 15:57:00
買家國文老師哭泣
作者: Neko3121 (你不懂我的明白)   2016-07-12 15:59:00
買家國文沒學好 8.7分不能更高
作者: arioso0602   2016-07-12 15:59:00
買家的問題+1
作者: horsefung (馬馮)   2016-07-12 16:01:00
買家問題
作者: y35246357468 (小銀)   2016-07-12 16:02:00
買家國文GG 她的意思應是只裝著鞋盒裸寄
作者: catvvine (catvvine)   2016-07-12 16:02:00
這表達能力真是XD
作者: whitepai (懷特白)   2016-07-12 16:02:00
覺得不要鞋盒+1
作者: tolowali (里小墨)   2016-07-12 16:02:00
我覺得是買家的問題,他表達的方式有問題。
作者: ray8672 (西門吹雪)   2016-07-12 16:05:00
國小程度
作者: misslai0814 (lailai)   2016-07-12 16:07:00
買方有問題 覺得不要鞋盒+1
作者: sarachin (咪妮喵)   2016-07-12 16:09:00
不要將鞋盒裸著寄。買家少寫一個字?
作者: aaa9545353 (Tatara)   2016-07-12 16:10:00
應該說鞋盒不要裸著寄比較好吧
作者: greedystar1 (小狼)   2016-07-12 16:10:00
鞋盒要多一層包裝紙 這樣寫才會比較清楚吧
作者: wwhd (堅強的孩子)   2016-07-12 16:10:00
買家問題+1 直接講請把鞋盒包裝好不要貼東西就好啦XD
作者: ninajs12 (Nina)   2016-07-12 16:11:00
他沒放上標點符號的問題吧
作者: StarRoad (知道越多了解越少)   2016-07-12 16:12:00
買家中文沒學好...
作者: alisha2224 (霂楠)   2016-07-12 16:22:00
有些人會懶的自己丟盒子
作者: pccheni (十月圍城)   2016-07-12 16:35:00
要脫光光去寄嗎?
作者: RainieYeh (小書)   2016-07-12 16:37:00
他到底想表達什麼我還是不懂餒
作者: linyap (miche)   2016-07-12 16:39:00
不要 鞋盒裸著寄 vs 不要鞋盒 裸著寄
作者: hahamula (お元気ですか)   2016-07-12 16:42:00
太陽花中文能力有問題不意外時代悲劇鬼島悲歌膏藥罔效
作者: Fallen27 (Re*)   2016-07-12 16:43:00
買家的問題,國文不好,有些噓文閱讀能力也不太好,以
作者: linyap (miche)   2016-07-12 16:43:00
他應該是希望鞋盒外多一層包裝保護鞋盒吧 中文真是博大精
作者: diy7822 (懶惰)   2016-07-12 16:43:00
看起來就是不要鞋盒啊! 買家語言表達有問題
作者: pipiorange (跑哪就玩哪)   2016-07-12 16:47:00
買家問題,表達超爛
作者: nmnai (奈米奶)   2016-07-12 16:47:00
沒斷句我也覺得是不要鞋盒XD
作者: ckjaau (iaemg)   2016-07-12 16:49:00
覺得是買方問題
作者: bravow95104 (Kendle)   2016-07-12 16:51:00
我也覺得是不要鞋盒
作者: MGCHU (たけ)   2016-07-12 16:51:00
裸什麼裸(OvO)
作者: PPTer (PowerPoint Boy)   2016-07-12 16:54:00
哈哈哈 其實這樣講也還好 只是剛好是誤會吧 XDD
作者: darkwindwind (darkwindwind)   2016-07-12 16:55:00
說單子不要貼鞋盒上就好了啊
作者: boobiegibson (boobie)   2016-07-12 16:55:00
覺得不該用“裸”這個字…裸這個字容易讓人產生只要購買物本身不要包裝的語意
作者: ioms (夜貓)   2016-07-12 16:56:00
這種壞習慣就是 只用不要什麼的說法讓對方還得猜正面意思
作者: piovoso (柴犬高速螺旋)   2016-07-12 17:03:00
覺得是不要鞋盒+1 中文真是博大精深
作者: dumbo426 (妳想好再跟我說)   2016-07-12 17:07:00
斷句問題
作者: happytogethe (小蔡不加蔥)   2016-07-12 17:09:00
不要鞋盒+1.... 自己語句的問題怎麼怪別人呢..
作者: viracheer (Vira)   2016-07-12 17:09:00
不要鞋盒+1 不懂在噓什麼 賣家就是沒疑問怎麼會再確認
作者: LVLF (Allen)   2016-07-12 17:12:00
語言癌
作者: justo180 (胡士托)   2016-07-12 17:14:00
不要鞋盒直接裸著寄→O 不要鞋盒,直接裸著寄→X , 買家沒錯啊,他並沒標錯點
作者: quadri (母胎單身母單仙)   2016-07-12 17:17:00
啊啊啊啊幹誤會原PO了一直以為原Po是買家OAQQ
作者: justo180 (胡士托)   2016-07-12 17:17:00
不過說成→鞋盒不要裸著寄,就不會誤會了
作者: daniel129 (daniel129)   2016-07-12 17:17:00
絕對是買家表達的問題
作者: naphia00 (檸檬浴缸)   2016-07-12 17:19:00
在讀前面內文的時候就完全解讀成是不要有鞋盒的意思 囧
作者: RossLin (洛斯繆可)   2016-07-12 17:21:00
覺得買家如果打「不要"把"鞋盒裸著寄」就沒問題了~
作者: justo180 (胡士托)   2016-07-12 17:22:00
買家主詞放錯位置,賣家誤以為買家沒標點是忽略,就當作是一場莞爾吧,應該也沒鬧不愉快吧?”不要把鞋盒裸著寄”也ok,買家省略掉了一點東西
作者: minidit   2016-07-12 17:25:00
買家不會用標點符號
作者: castleoac (LL)   2016-07-12 17:26:00
買家問題較大,我也是理解為不要鞋盒
作者: archie0810 (Chi )   2016-07-12 17:27:00
好想噓買家啊
作者: johnnyyuyu (johnnyyu)   2016-07-12 17:34:00
感覺是買家問題
作者: racoon151 (壹伍壹)   2016-07-12 17:39:00
不要鞋盒+1
作者: oowrasy (佐爾)   2016-07-12 17:41:00
不要鞋盒+1
作者: evermpeg2 (小E)   2016-07-12 17:42:00
電腦分析,百分之九十九是不要鞋盒,百分之一是要鞋盒。買家智障
作者: x21999125x (佴弌)   2016-07-12 17:42:00
第一次看也覺得買家說不要鞋盒...
作者: yunpig0802 (愛吃起司的老鼠)   2016-07-12 17:42:00
買家問題+1
作者: shanlin (charléne)   2016-07-12 17:43:00
這樣還敢給負評 賣家真衰任誰看都是不要鞋盒的意思
作者: nyszd (小黑魚)   2016-07-12 17:47:00
買家表達有問題啊
作者: muchbetter (steamer-bread)   2016-07-12 17:47:00
給原post拍拍 拍拍拍拍拍打錯 原po 拍拍
作者: sgracee (丞琳板FallinLove)   2016-07-12 17:51:00
不要鞋盒+1
作者: chouanhsu (ALSniper)   2016-07-12 17:51:00
買家是智障吧…
作者: Tommy92C (Devil)   2016-07-12 17:52:00
直接說不要加任何東西在鞋盒上寄過來,裸著寄是不要鞋盒的意思,替賣家QQ
作者: claire174 (claire)   2016-07-12 17:57:00
再問一次就好了
作者: godenocean (月光奏鳴曲)   2016-07-12 17:59:00
這真的只能說,買家的中文表達能力太糟糕了
作者: DsKn (DsKn)   2016-07-12 17:59:00
買家問題
作者: perseus0724 (ç„¡å’Ž)   2016-07-12 18:00:00
買家的問題+1,他的前後文本來就漏很多標點加上表達方式怪異,大部分人都會覺得不要鞋盒
作者: leejee (Connecting)   2016-07-12 18:02:00
承justo180所言,原po自己把對方的話理解成漏標點符號
作者: MasLoty (MasLoty)   2016-07-12 18:03:00
拍拍
作者: ox12345xo (智者長老)   2016-07-12 18:06:00
沒想過會有誤會是要怎麼想到要確認啦
作者: jessykao (如果你也聽說)   2016-07-12 18:09:00
真的很容易誤會!!感覺"可以不要直接鞋盒裸著寄"比較好
作者: noelle92920 (燈籠辣椒)   2016-07-12 18:10:00
為什麼我還是看不懂哈哈哈哈
作者: cp62k794 (變得勇敢,飛)   2016-07-12 18:10:00
說要斷句的國文要重修…不過買家是可以講清楚一點
作者: nura (怒啦)   2016-07-12 18:11:00
直接裸著寄 到底在說啥
作者: voosh (voosh)   2016-07-12 18:11:00
標點符號很重要!原PO拍拍~我一開始看也會覺得不要鞋盒
作者: zgmfx2000 (千月星痕)   2016-07-12 18:12:00
第一眼看也覺得是不要鞋盒,那個買家的中文表達真的不好
作者: superlubu (叔叔你人真好)   2016-07-12 18:14:00
是對方的表達問題吧,還敢負評
作者: zgmfx2000 (千月星痕)   2016-07-12 18:15:00
標點跟斷句的問題, 買家那種說法真的很容易讓人誤會...
作者: tone0623 (YEAH)   2016-07-12 18:19:00
看了三次終於懂了
作者: cp62k794 (變得勇敢,飛)   2016-07-12 18:23:00
把鞋盒移的最前面「鞋盒不要直接裸著寄」就差很多了
作者: marr (米蟲)   2016-07-12 18:25:00
覺得是買家表達錯誤耶
作者: justo180 (胡士托)   2016-07-12 18:25:00
買家好狠,要鞋盒摺一摺用牛皮紙袋當文件寄給他啊!有什麼不能解決的覺得大部分的人都不願意溝通
作者: zung (Sean融)   2016-07-12 18:27:00
不要鞋盒+1
作者: justo180 (胡士托)   2016-07-12 18:27:00
當一件可愛的趣事彼此笑笑多好
作者: d14500000 (絕對領域)   2016-07-12 18:30:00
不要鞋盒,裸著寄 是你表達的很奇怪
作者: jack99310349 (Jack Sparrow)   2016-07-12 18:34:00
是他笨
作者: wwhd (堅強的孩子)   2016-07-12 18:37:00
也不是多特殊的鞋盒...給他評價時附上這篇文章的連結吧XDD
作者: aristoteles (亞里斯多德)   2016-07-12 18:39:00
表達能力有問題
作者: jimmylily (jimmylily)   2016-07-12 18:45:00
表達有問題,這樣看就是「不要鞋盒」然後又沒有講清楚
作者: catsimon (說書人貓西門)   2016-07-12 18:48:00
買家腦袋裝啥阿
作者: ivyfisher (費雪)   2016-07-12 18:48:00
這買家好差勁...
作者: piovoso (柴犬高速螺旋)   2016-07-12 18:48:00
只是誤會 鞋盒另外再寄就好啊 直接給負評是怎樣...這篇應該上新聞 讓買家看到他自己有多不合理XDDDD
作者: a79687417 (阿僵)   2016-07-12 18:53:00
唉唉 標個標點很難嗎?
作者: perfectoio (小強)   2016-07-12 18:57:00
辛苦了 從噓文就可以知道服務業有多難做了
作者: fcz973 (名蒸蛋柯南)   2016-07-12 19:06:00
好心叮嚀賣家寄件時要穿衣服
作者: flyinginside (my orange crush)   2016-07-12 19:07:00
裸什麼
作者: wtfconk (mean)   2016-07-12 19:07:00
其實會不要鞋盒這種要求很特別,如果是我絕對再文字確認對方是不需要鞋盒直接寄鞋子就好了嗎?你自己沒有再明確確認也是有點自找
作者: DeaGoo (大狗汪汪)   2016-07-12 19:08:00
買家表達問題吧
作者: wtfconk (mean)   2016-07-12 19:12:00
之前寄個東西因為原盒超過店到店尺寸,買家同意拆開來只寄裡面東西,我都還把東西裝好後再拍照給對方確認這樣包裝可接受才寄出,只能說很多小地方你之後要自己多想到,就能儘量減少這種認知上的差異了(當然小朋友講話省字習慣真的很差也是...
作者: WarIII (我愛艾艾)   2016-07-12 19:16:00
第一時間覺得不要鞋盒,但想了一下有點怪,再看一次就懂,因為要收藏用
作者: saltlake (SaltLake)   2016-07-12 19:16:00
買家對自己所要的方式描述不明
作者: WarIII (我愛艾艾)   2016-07-12 19:17:00
我覺得專業賣鞋的話應該更容易注意到才對,只能說還是再確認很重要
作者: jaguarroco (賈古拉)   2016-07-12 19:24:00
好好斷句啊 就算打個空格也好
作者: l7916213913 (l7916213913)   2016-07-12 19:25:00
標題
作者: bt022 (雪緒)   2016-07-12 19:27:00
買家的問題啊 幫補血
作者: judogirl (想不出來)   2016-07-12 19:29:00
沒關係啦 就在負評的地方語氣平和地解釋一下再道個歉就
作者: KKyosuke (春日恭介)   2016-07-12 19:30:00
很多人去買鞋不拿鞋盒回家的啊..
作者: judogirl (想不出來)   2016-07-12 19:30:00
好了 其他買家看了自然會知道是誰理虧
作者: bubuyo (ㄅㄨㄅㄨ唷)   2016-07-12 19:32:00
也覺得是不要鞋盒
作者: Slash1987 (生活令人傷痕累累)   2016-07-12 19:37:00
不要鞋盒+1
作者: dvnorlag (divingcatch tiger)   2016-07-12 19:38:00
我也覺得買家表達問題
作者: kueilee (李小貴)   2016-07-12 19:38:00
買家的表達能力有很大的問題欸 不只是標點不好意思妳怎麼沒有鞋盒給我?這句也很有問題只是剛好歧義少 還可以理解而已
作者: unfair (怕魚的)   2016-07-12 19:42:00
買家問題
作者: a84817f (欸比)   2016-07-12 19:52:00
你表達也有問題吧==
作者: sherylll (歆歆)   2016-07-12 19:52:00
不要鞋盒+1
作者: medama ( )   2016-07-12 19:54:00
不要鞋盒+1
作者: malala (:-))   2016-07-12 19:59:00
不要鞋盒+1
作者: mewo (乾掉的柚子)   2016-07-12 20:01:00
不斷句的問題
作者: zeng50 (Abao)   2016-07-12 20:02:00
明明就他的問題
作者: andy0210 (隱藏人物)   2016-07-12 20:06:00
我看也是 不要鞋盒阿.....
作者: v19791119 (阿育)   2016-07-12 20:07:00
買家問題
作者: twinmick (米克)   2016-07-12 20:08:00
多個字不就很清楚,不要"把"鞋盒裸著裝..買家自己愛省字
作者: yanjiun0821 (為你 千千萬萬遍)   2016-07-12 20:10:00
不要鞋盒+1 拍拍你沒錯
作者: LZoe (Louis)   2016-07-12 20:11:00
不要鞋盒 然後原PO裸著去寄
作者: moopend0073 (不要問我會怕)   2016-07-12 20:16:00
白痴買家
作者: ricson (小僧)   2016-07-12 20:19:00
推原PO
作者: willow   2016-07-12 20:22:00
好想噓買家= =自己表達不清還給負評真的是白X買家 希望他能看到這篇
作者: kaiyine (夏)   2016-07-12 20:25:00
不要鞋盒+1
作者: kvankam (小天使下台)   2016-07-12 20:32:00
買家中文需要重念
作者: luckyisme (luckyisme)   2016-07-12 20:35:00
這是買家的問題,你很衰
作者: party16 (班:D)   2016-07-12 20:37:00
沒有任何疑問的馬上覺得是:不要鞋盒
作者: datader (小亙)   2016-07-12 20:42:00
標點符號果然是很重要的
作者: rksophee (Sophee)   2016-07-12 20:43:00
根本就是不要鞋盒的意思
作者: stephen0421 (冷王)   2016-07-12 20:45:00
我也是覺得他不要鞋盒 他應該換句話說的
作者: liu3tte (啡啡)   2016-07-12 20:45:00
我跟朋友也都認為買家不要鞋盒
作者: smileray (X______X)   2016-07-12 20:55:00
中二生買的吧
作者: valenbebe (小叮噹尋找銅鑼燒)   2016-07-12 20:56:00
上次我說:請不要把快遞單貼在外盒上直接寄出來,然後我就沒有外盒的產品了
作者: aa428241 (魯啦啦)   2016-07-12 20:56:00
他中文不好吧=口=好歹要加個讓字吧(不要讓鞋盒直接裸著寄)不就好了,不然哪知道啊
作者: betty0824 (betty)   2016-07-12 20:58:00
我也覺得是不要鞋盒耶....表達能力也太差了吧
作者: rogirl04 (雙)   2016-07-12 21:01:00
買家問題,這樣得到負評真冤
作者: luckyniki (需要勇氣)   2016-07-12 21:03:00
不要鞋盒+1
作者: francmiss (以領養代替購買)   2016-07-12 21:06:00
買家表達能力差就罷了,沒鞋盒也能給負評!?有這麼嚴重?
作者: LOVEHUIHUI (^_________^)   2016-07-12 21:07:00
不要鞋盒+1
作者: kekekeyes (顆顆笑鑰匙孔與貓)   2016-07-12 21:09:00
不要鞋盒+1
作者: blessedly488 (人生總是充滿悲劇)   2016-07-12 21:18:00
買家國文老師在哭了
作者: MimI2008 (一覺不醒吧)   2016-07-12 21:18:00
怎麼看都是買家問題
作者: chattybear   2016-07-12 21:19:00
不要鞋盒+1還是看了推文之後才理解原來有另外的意思
作者: opmikoto (MIKOTO)   2016-07-12 21:28:00
方糖鏡都有教過 逗點很重要放在哪也很重要 是這個人的毛
作者: mrdan0824 (蔚藍天空)   2016-07-12 21:37:00
不要鞋盒+1
作者: sakura112 (米奇)   2016-07-12 21:38:00
不要鞋盒+1
作者: gengar6307 (端妹)   2016-07-12 21:42:00
澳洲來的客人 Lesson 1
作者: luboj (內內)   2016-07-12 21:44:00
真的是你的問題 他說他不要鞋 盒直接裸寄 結果你竟然給他鞋子 我暈了我@@
作者: woof1212   2016-07-12 21:45:00
不要(讓)鞋盒裸著寄 要這樣打才對吧 是買家問題阿
作者: fongse (小毛毛蟲)   2016-07-12 21:45:00
根本你的問題 還怪賣家
作者: x1986048   2016-07-12 21:47:00
買家是有事嗎,為什麼都會有這種自以為是的說話方式,然後還怪對方是腦殘還是理解能力低………
作者: ann7773631 (季世桿)   2016-07-12 21:48:00
他表達能力有問題
作者: woof1212   2016-07-12 21:52:00
某幾樓是以為原po是買家嗎...
作者: hui0125 (hui0125)   2016-07-12 21:52:00
不要鞋盒+1
作者: ffwind (培)   2016-07-12 21:53:00
買家的國文老師要哭了
作者: Eric2213 (Tool Man)   2016-07-12 21:53:00
Stan Smith ~
作者: sophia8167 (冰的咖啡)   2016-07-12 22:01:00
這個故事告訴我們直接說「要怎麼樣」的正面表述比較明確
作者: zzz666 (z6)   2016-07-12 22:04:00
我第一次看就覺得他是要鞋盒只是要你再多包裝耶他不要鞋盒的話這樣講太繞口了直接說 不要鞋盒 不需要說"裸著"不過下次搞不清楚的話還是多確定一下吧~避免糾紛
作者: fantasywei (薇薇)   2016-07-12 22:09:00
不要跟鞋盒就黏在一起啊 !!!
作者: cookiesbn (letitia)   2016-07-12 22:11:00
買家中文太差
作者: Kscking (飛魚)   2016-07-12 22:20:00
不要鞋盒+1
作者: kaka1244 (Mia)   2016-07-12 22:20:00
覺得是買家問題+1
作者: JJSK   2016-07-12 22:21:00
超白目買家
作者: classic112 (這些年來)   2016-07-12 22:23:00
就真的有人會只講自己知道的話,也不管別人是否理解(曲解)了
作者: Cishang (辭..)   2016-07-12 22:33:00
不要,鞋盒直接裸著寄 <就算斷對一樣很難理解
作者: vivi0527 (嗨嗨)   2016-07-12 22:33:00
不要鞋盒+1
作者: micorice (rice)   2016-07-12 22:36:00
覺得不要鞋盒+1
作者: NmoG (Mao Bao)   2016-07-12 22:38:00
不要鞋盒+1
作者: geniuswji (小白)   2016-07-12 22:38:00
樓樓樓上應該是不要“把”鞋盒直接裸著寄,這樣就沒問題了
作者: Cishang (辭..)   2016-07-12 22:40:00
不要把鞋盒裸寄 就好直接裸著寄 贅字一堆
作者: leo8432 (passenger)   2016-07-12 22:46:00
無奈,可憐賣家了
作者: Jmsheep (萬年大文清)   2016-07-12 22:46:00
覺得買家回去讀小學好了
作者: eatalot (零食大魔王)   2016-07-12 22:51:00
看了好幾次對話內容還是不懂...
作者: lovingu00xd (Number9)   2016-07-12 22:51:00
幫QQ~買家問題,反正都給你負評了,Line給他看這篇吧xD
作者: ne579 (ne579)   2016-07-12 22:56:00
不要鞋盒 鞋子裸寄沒錯啊
作者: walla0411 (你不乖所以我更壞)   2016-07-12 22:57:00
就講單子不要直接貼在鞋盒上,就好了啊,裸什麼鬼
作者: pinmago (蘆洲一隻狼)   2016-07-12 23:00:00
說真的,特殊要求都會重複確認做任何事情都一樣,遇到特殊情形,一定要確保雙方了解的是一樣,你這還算小本生意。工廠一批貨的訂單被亂搞損失都是很可怕的。遇到挫折無法改變別人,不妨檢討自己
作者: mauve (mauve是淡紫色)   2016-07-12 23:12:00
標點符號問題
作者: yozhen ( )   2016-07-12 23:15:00
叫買家講話講清楚啦= =
作者: addio1108 (弱弱賣萌求賞臉)   2016-07-12 23:24:00
再問一次?講的好像賣家應該為買家的國文造詣負責一樣,沒下來做過服務業都覺得自己的要求很合理ㄎㄎ不能改變別人就要檢討自己?奧客養成班哦
作者: labrador06 (LaLa)   2016-07-12 23:37:00
我的話會再確認一次在處理後續動作
作者: kimuratakuya (烈日秋霜)   2016-07-12 23:39:00
看起來就是不要鞋盒
作者: cool155113 (Boy)   2016-07-12 23:42:00
買家問題,直接po出買家id吧,讓大家提防此人
作者: k410548 (迷失的旅人)   2016-07-12 23:44:00
我也覺得是買家的問題.......
作者: yhc1130 (yoho)   2016-07-12 23:45:00
這樣負評也太...
作者: yoyolillian (Leia)   2016-07-12 23:48:00
可憐被負評 真的沒有人告訴買家他中文很糟嗎
作者: ttttttt7 (t7)   2016-07-12 23:51:00
不要披風
作者: stark5566 (八卦版專用)   2016-07-13 00:03:00
這買家表達能力87分,不能再高了
作者: a81100456 (Zac)   2016-07-13 00:07:00
買家國文老師請假,不要這樣啦~~~
作者: yuweifu (天降神臨)   2016-07-13 00:08:00
他到底是要怎樣啊?不是自己說不要鞋盒的嗎喔靠,他是不要「鞋盒直接裸著寄」...QQ
作者: ruisui6024 (熱帶魚不想飛)   2016-07-13 00:12:00
斷句問題,這時候其實要多確認幾次,畢竟有些人賴打字就是不斷句不符號一串話過去的,很容易起爭議,賣家弄錯了吃負評也只能自己吃虧認了
作者: a29022792 (我貓廚我驕傲)   2016-07-13 00:13:00
我倒覺得原po也有錯 自己亂斷句 不要的話 盒後面補空白不能直接把對方當成不會打中文的人 照正常中文理解只會有要鞋盒 自己幫人斷句才會有另一種解釋
作者: goddamn5566 (56不能亡)   2016-07-13 00:16:00
暑假到了,多多注意吧
作者: a29022792 (我貓廚我驕傲)   2016-07-13 00:16:00
不過會打出難以判別的句子的買家責任比較大就是了
作者: ec5280 (pinpin)   2016-07-13 00:22:00
下次裸著身體去寄(誤
作者: vigho5012 ( 天空)   2016-07-13 00:23:00
不要鞋盒+1是那個人表達的問題
作者: asd00330033 (yy)   2016-07-13 00:26:00
X 標點符號是拿來幹嘛
作者: jing210232 (小廢)   2016-07-13 00:31:00
純噓買家與epc885533
作者: yuweifu (天降神臨)   2016-07-13 00:38:00
噓a9022792,沒有什麼「正常」從大多數人的推文知道你跟買家的斷句才不正常
作者: pisceswu (夯姐)   2016-07-13 00:38:00
下次遇到這種事情要再次語意確認
作者: xxGHOSTxx (oni扣除手續費))   2016-07-13 00:57:00
買家表達有問題。其實她只要多加一個字就不會有問題...
作者: luliwawa (Irene C)   2016-07-13 00:57:00
我也覺得是買家的問題欸,而且感覺起來語意很完整了,過去一定也有不要鞋盒的買家,要怎麼一一確認呢?
作者: xxGHOSTxx (oni扣除手續費))   2016-07-13 00:58:00
不要(把)鞋盒裸著寄
作者: acx850817 (毫無反應,就只是個遊戲廢)   2016-07-13 00:59:00
買家的問題+1自己中文表達能力有問題還給人家負評
作者: giasai134637 (雞排不切要大辣)   2016-07-13 01:00:00
兩邊都有問題吧賣家自己不是很確定就應該再做一次確認啊買家的語句沒錯,可是打出了讓人誤會的句子還直接送負評覺得不OK本來有些中文句子會讓每個人斷句不一樣,不懂這個有什麼好吵的誒,覺得很莫名其妙。
作者: demiackerman (半田君的老婆)   2016-07-13 01:06:00
他是自我意識過剩,以為自己說的話誰都聽得懂
作者: techniclaire (天才小釣手( ′﹀‵)/︴)   2016-07-13 01:06:00
暑假到囉~~~~~~~~~
作者: kitehero (噁Python仄Py狼)   2016-07-13 01:10:00
不要鞋子 然後盒子要裸體去寄
作者: ronronnie913 (Ronnie)   2016-07-13 01:14:00
怎麼看都是不要鞋盒啊 買家的問題
作者: kunki14 (kunki14)   2016-07-13 01:25:00
買家的問題。在一般實體店面買鞋時,不少老闆會問要不要盒子?所以大家一定直覺是問需不需要盒子嘛
作者: NTOUxOctober (十月微風)   2016-07-13 01:34:00
不要鞋,盒裸著寄
作者: Iamchu (我是豬)   2016-07-13 01:37:00
不要鞋盒+1,不是你的問題
作者: mamajustgo (不是武藏 是又八)   2016-07-13 01:43:00
請在鞋盒外多一層包裝 不要直接在盒上貼單寄送←講清楚是很難就對了
作者: emc   2016-07-13 01:44:00
不要鞋盒 +1
作者: john1231 (johnson)   2016-07-13 01:45:00
買家文字沒問題,只是表達的文字讓人容易誤會,正常人看的時候會自己添加逗號在中間,可是買家的意思是沒有逗號的可以that不要(讓)鞋盒直接裸寄 結尾問句補一個 嗎跟問號,樓主也在標題分類眼殘,我也是看第二次才看懂買家表答沒錯只是太容易被誤會了。賣家真的是歲小,幫你QQ
作者: ayay2270 (Jimmy)   2016-07-13 01:52:00
這個就算有標點符號,我還是看不懂
作者: AIRURU (滷肉羞)   2016-07-13 01:57:00
買家問題
作者: leejee (Connecting)   2016-07-13 02:07:00
實體店買 除非直接穿上新鞋 不然不會問客人要不要盒子吧有時候店家還會說不要踩在戶外的地板還可以更換尺寸
作者: zzz52dt (冬天快來=皿=)   2016-07-13 02:20:00
看了也以為不要鞋盒+1
作者: lilika (灰灰)   2016-07-13 02:28:00
買家中文請重修
作者: nocturnalask (陳吉)   2016-07-13 02:29:00
買家的問題。前面不打標點符號,自然也會讓人誤導後面也少打標點符號的錯覺。另外鞋盒前也應該加上「讓」或「把」。
作者: vaper (風雨飄搖的世代)   2016-07-13 02:32:00
霸氣一點,鞋盒的錢給他,叫他自己買一個...奧客就是要罵
作者: h2631878 (Rebecca Lee)   2016-07-13 02:51:00
看成不要鞋盒+1,他應該用標點符號
作者: peiningyu (arpi)   2016-07-13 02:58:00
斷句問題,買家句讀一下很難嗎
作者: addhoney (喵~)   2016-07-13 03:16:00
下雨天留客
作者: cranial (cranial)   2016-07-13 03:30:00
看好久才懂 買家表達能力蠻糟的 對了為什麼有人會以為原Po是買家 哪裡有問題
作者: just1love (sino7)   2016-07-13 03:35:00
沒有標點符號讓我整個火冒三丈
作者: ssjj510449 (ssjj510449)   2016-07-13 04:09:00
買家表達能力有問題,不會說鞋盒不要貼單子就好了喔
作者: kewwqew   2016-07-13 04:15:00
樹大必有枯枝,人多必有__
作者: towait (布拎Bling洗香香)   2016-07-13 05:01:00
我懂你的感受XDD
作者: thinkback (Katie)   2016-07-13 05:03:00
不是你的問題!!
作者: lisimanthus (lisimanthus)   2016-07-13 05:22:00
覺得買家很扯..
作者: nakaru (魔鬼藏在細微處)   2016-07-13 06:27:00
鞋盒不要裸著寄才對,什麼不要鞋盒裸著寄,這中文錯很大啊這跟標點符號也沒有關係啊
作者: mangobbs (阿果)   2016-07-13 07:04:00
好想衝過去扁那個買家哦!
作者: genesiss (無法忘記的回憶)   2016-07-13 07:19:00
買家表達能力不好...
作者: aj93063876 (炮炮)   2016-07-13 07:48:00
對方表達方式有問題,不是你的錯,而且我想問對方有沒有學過標點符號?看他第二段回應就知道,連斷句都不會斷句。
作者: wheatear7 (小麥)   2016-07-13 08:44:00
賣家沒錯啊,自己說裸著寄的
作者: ariasonata (曉月奏鳴曲)   2016-07-13 08:49:00
賣家沒問題
作者: ku121ma   2016-07-13 09:02:00
這樣也差評 好雖下次出貨的時候記得要對買家重複一次明細內容 哈哈
作者: smmoon (邦)   2016-07-13 09:12:00
不要鞋盒 意思很清楚啊
作者: amei20321   2016-07-13 09:23:00
看完這串覺得「鞋」這個字變的好陌生...
作者: rmoira (R)   2016-07-13 09:42:00
你也負評他吧 對方自己表達能力有問題 中文沒學好還怪人勒
作者: tsming (斷水流大師兄)   2016-07-13 09:55:00
不要鞋盒啊裸著寄什麼時侯可以翻譯成單子不要直接貼在盒子上了?
作者: r7321731 (Kaiyu0629)   2016-07-13 10:05:00
不要鞋,盒裸著寄...所以只要盒子的意思嘛?
作者: iceoo913 (岡山yoga)   2016-07-13 10:09:00
某樓不知在噓什麼 明明買家有問題
作者: steelchai (森)   2016-07-13 10:19:00
作者: sheauren   2016-07-13 10:30:00
他都寫裸寄了 純粹在整人吧
作者: KingTelKL502 (一卡一)   2016-07-13 10:34:00
遇到這種表達能力有問題又沒自覺的人就是這樣
作者: cynthia227 (小船)   2016-07-13 10:40:00
買家中文很差@@買家的裸體也是穿著衣服的意思
作者: crazytolove   2016-07-13 10:46:00
阿就說(不要鞋盒)裸寄阿 誰會想到要鞋盒阿
作者: kimjejung (kim)   2016-07-13 10:53:00
買家是沒學過標點符號嗎?這樣打誰會懂?
作者: fortunia (微笑皮耶羅)   2016-07-13 10:59:00
其實也不要説是誰的問題。雖然這邊推文偏向理解成『不要鞋盒』,不過這個情況就是『買家覺得自己表達得很清楚,賣家也覺得自己看得很明白』。但就是…… 誤會了。我是覺得賣家可以申訴啦。畢竟賣家不是故意的,而買家也沒有真的比較站得住腳。就誤會嘛。
作者: nekobaby (妮可)   2016-07-13 11:16:00
買家沒標點 所以整句要一起讀 如果不要鞋盒 後面不需要加上直接裸著寄
作者: direrken (德爾)   2016-07-13 11:24:00
買家表達有問題,少了" 把 "字。
作者: i5250 (Liao)   2016-07-13 11:24:00
買家的問題,不要鞋盒+1
作者: direrken (德爾)   2016-07-13 11:26:00
另外不要把表單貼鞋盒要明說,來亂的吧
作者: chanpei (詹)   2016-07-13 11:36:00
用到裸這個字怎麼看都是不要盒子吧
作者: spongebob3 (打工神綿┌◎o◎┘)   2016-07-13 11:37:00
遇到白痴客人還被負評有夠衰…拍拍
作者: herman1110 (餅餅XD)   2016-07-13 11:52:00
我覺得沒辦法,就只是兩邊資訊認知有落差不覺得買家有錯,因為他那樣講的確沒問題,只是給負評顯得他很沒水準而以,這種事情不需要給到負評
作者: ZBeta (阿塔)   2016-07-13 11:59:00
買家國文程度大概跟我小姪女一樣,她上個月才出生
作者: RiaHorisaki (RiaHorisaki)   2016-07-13 11:59:00
買家表達問題,還得到負評真衰
作者: xxpin (xxpin)   2016-07-13 12:13:00
算倒霉囉 以後多問一下飢餓沒事了然後就打錯字了 囧
作者: exerexer (培養興趣一次一樣)   2016-07-13 12:19:00
這一般不會這樣說吧…通常直接說要鞋盒就好啊
作者: JamesDa (晨葉瓦特)   2016-07-13 12:24:00
覺得不要鞋盒+1
作者: understudy26 (終於有了新的開始)   2016-07-13 12:29:00
白目買家..
作者: xuelianlin (LiaNforONE)   2016-07-13 12:34:00
就買家問題啊,前面句子也沒有標點符號
作者: kkssyy (neal)   2016-07-13 12:37:00
不要"把"鞋盒直接裸著寄。其實加上"把"就不會誤會了
作者: maochou (ET)   2016-07-13 12:38:00
不要鞋盒+1
作者: xx49874039 (moresun)   2016-07-13 12:39:00
買家國文老師的問題,結案
作者: Fegnzi (Fegnzi)   2016-07-13 12:45:00
可以不要裸著鞋盒寄嗎? 幫賣家QQ
作者: sarah946422 (雨霏)   2016-07-13 12:46:00
覺得賣家衰 怎麼看都是不要鞋盒@@"
作者: tommaster (湯美斯特)   2016-07-13 13:04:00
下雨天留客天留我不留
作者: ticktock (ticktock)   2016-07-13 13:11:00
覺得不要鞋盒+1,幫原po拍拍
作者: LP33 (過敏鵝)   2016-07-13 13:13:00
可以不要鞋,盒直接裸著寄
作者: fmhuang (梅)   2016-07-13 13:15:00
真的太容易誤會,要是我說不定也是裸著寄
作者: a13561356 (小良)   2016-07-13 13:17:00
幹 買家係勒供三小 中文爛成這樣還兇勒 別出來害人好嘛
作者: w1988 (不夜澄)   2016-07-13 13:18:00
怎麼會有人說不明白要問清楚,很清楚就是不要鞋盒啊!買家口齒不清怪人幫原po拍拍
作者: penelope (潘妮洛普)   2016-07-13 13:19:00
他自己斷句還斷錯
作者: gking (GKING)   2016-07-13 13:20:00
覺得是不要鞋盒+1我去實體店買也是會問要不要鞋盒啊…
作者: aegisWIsL (多多走路)   2016-07-13 13:23:00
不要鞋,盒裸著寄選我正解
作者: shagi   2016-07-13 13:24:00
不要鞋盒+1
作者: d29430333 (愛睏)   2016-07-13 13:33:00
買家問題
作者: novemberboy (novemberboy)   2016-07-13 13:46:00
拍拍 不要難過
作者: belister (莫忘初衷)   2016-07-13 13:47:00
買家的問題 幫QQ
作者: saul17 (阿堯)   2016-07-13 14:04:00
明明就是不要鞋盒啊?原PO也給他負評吧 表達不清楚
作者: sanjijun   2016-07-13 14:08:00
不要鞋盒+1
作者: vivi0930 (vivi)   2016-07-13 14:25:00
買家問題
作者: lag0817 (FangFang)   2016-07-13 14:29:00
我覺得買家斷句沒問題耶 只是那句話容易腦補斷句
作者: KassandreS (Kas)   2016-07-13 14:33:00
不要鞋盒怎麼會是特殊要求......很多人買鞋常常不要鞋盒吧
作者: lovecookiepa   2016-07-13 14:37:00
超白目買家
作者: gillian30917 (CC)   2016-07-13 14:40:00
買家是有什麼毛病...
作者: p1227426 (詹)   2016-07-13 14:41:00
買家中文有問題
作者: Anuevol (Anuevol)   2016-07-13 14:47:00
買家問題+1
作者: smilecat (專業開罐鏟屎官)   2016-07-13 14:51:00
根本對方表達能力的問題= =
作者: bonbon1822 (狸子未婚實驗所)   2016-07-13 14:55:00
回老鼠大,我以前做網拍十個買鞋子有兩三個不要鞋盒我不懂哪裡有疑問
作者: Nonenoic (鋪勒萬)   2016-07-13 14:57:00
買家自己表達不清楚
作者: toranpu (我想要p幣 Q.Q)   2016-07-13 15:06:00
不要鞋盒很奇怪嗎? 我家鞋櫃小放不下常常不要鞋盒阿...
作者: GARIGI (咖哩雞)   2016-07-13 15:15:00
....語文表達能力呵呵
作者: InHanchiao2 (InHanchiao2)   2016-07-13 15:18:00
看起來就是不要鞋盒啊@@這樣就給負評也是蠻無聊的
作者: fetemen (我不是笨蛋)   2016-07-13 15:22:00
買家表達能力有問題
作者: namoy (橘吐司)   2016-07-13 15:23:00
鞋盒不要裸著寄,主詞在前面更容易懂
作者: Adsl8627 (JasonTatum)   2016-07-13 15:45:00
就是不要鞋盒啊
作者: just1love (sino7)   2016-07-13 15:47:00
買家還敢解釋 what the....我真是越看越火大
作者: Jacub (命)   2016-07-13 15:48:00
不覺得對方哪裡做錯了 不要鞋盒裸寄賣家做對了 要檢討的是你自己的語文表達能力阿看錯你是賣家 抱歉 等等推回來推回來
作者: larle (岌岌可危)   2016-07-13 15:52:00
推你 明明是買家自己講不清楚
作者: guzai (~海海人生~)   2016-07-13 15:52:00
說實話 你是賣家應該要重複確認 有問是否不要鞋盒就沒事了
作者: wie10112 (XXXX戰緊莖肛狼)   2016-07-13 15:55:00
幹這種人能活到現在沒被打死也很神奇
作者: s41429 (〃小淡ˇ有你真好>///<)   2016-07-13 15:56:00
不要鞋盒+1
作者: ACDC69 (消失的淡香)   2016-07-13 16:06:00
他意思就是不要鞋盒 是他中文太差了
作者: asthedew (婭)   2016-07-13 16:11:00
看了很久才知道他的意思= =他的問題才對!
作者: tenday1229   2016-07-13 16:14:00
好煩買家的理直氣壯…。
作者: cowboy73 (~竣~)   2016-07-13 16:15:00
只有我覺得單純就是雙方意思不同嗎?幹嘛一直攻擊買家
作者: evilplayer (孤伶刀 八荒無盡)   2016-07-13 16:21:00
噗 自己的錯還好意思給負評 不攻擊他要攻擊你嗎…
作者: mikazeray (カミカゼ)   2016-07-13 16:25:00
自己標點符號不打好...表達用句又不清楚還怪賣家
作者: ftyjukgk   2016-07-13 16:32:00
就算是在鞋盒上直接貼單子,也不會用到「裸」這個字吧
作者: come1991 (囍)   2016-07-13 16:48:00
寄的話,可以不要,鞋盒裸著寄嗎?
作者: goodgril (Leanne)   2016-07-13 17:12:00
直接說鞋盒要收藏用不要損壞就好啊,裸著寄…是要賣家裸體去寄…
作者: angels999 (kodoku)   2016-07-13 17:12:00
…即使改成『鞋盒不要裸著寄』這句文法還是錯啊,鞋盒怎麼裸寄?又不是在賣鞋盒!直接寫『我要鞋盒』很難嗎!很有事欸
作者: revolute ( somewhere )   2016-07-13 17:25:00
這還要重複確認什麼...確認他要不要裸體去寄嗎
作者: comit (等待)   2016-07-13 17:33:00
邏輯神神der
作者: alen3568184 (alen)   2016-07-13 17:33:00
遇到神經病……
作者: zxc2027 (柯基的屁屁~讚)   2016-07-13 17:44:00
買家的問題
作者: swes8787 (緣)   2016-07-13 18:09:00
怎麼有人可以腦殘成這樣
作者: asdfg567 (生存是規則,不是選擇。)   2016-07-13 18:20:00
就說幫我包裝一下鞋盒 有這麼難嗎
作者: mark820508 (BEN)   2016-07-13 18:20:00
那幹嘛打不要鞋盒 真有事
作者: Player01 (玩家01)   2016-07-13 18:32:00
中文不好的買家
作者: s860382 (Vivi)   2016-07-13 18:44:00
左看右看斷句都是不要鞋盒的意思啊 不會直接說別貼在鞋盒就好喔
作者: Softrella (Ne M'aime Pas)   2016-07-13 18:45:00
看很久才看懂買家要表達啥...
作者: s860382 (Vivi)   2016-07-13 18:45:00
這句話就是不要鞋盒的意思為何還要賣家特地再問一次啊XD
作者: dukewenwen (changchia)   2016-07-13 18:53:00
表達不清楚,大多數的人都會認為是不要鞋盒,即使是這樣,為了鞋盒給負評,哈哈哈,買家是個孩子嗎~
作者: ellen20024 (Avery)   2016-07-13 19:06:00
最討論不標點不斷句的言論,小時候是沒學過標點符號喔?最討厭啦 打成討論……哈哈
作者: guitarvolley (笑點低)   2016-07-13 19:12:00
不要鞋盒沒錯啊!國文不好欸
作者: Kreen (每天要更優秀一點)   2016-07-13 19:15:00
我看他敘述,反應跟你一樣= =
作者: phoebe080113 (妃比)   2016-07-13 19:16:00
看成不要鞋盒+1
作者: maxmaster ( Corleone)   2016-07-13 19:19:00
不要鞋盒+1
作者: iKelly (((○)))   2016-07-13 19:37:00
很明顯很買家自己沒講清楚吧
作者: abc115 (otter)   2016-07-13 19:40:00
看的我歸懶趴火 縱使我沒有懶趴
作者: toyisaboy (七桃蜜仔)   2016-07-13 19:40:00
買家語文能力差,不能牽拖賣家吧! 不要鞋盒+1
作者: chenglons (死東八)   2016-07-13 19:41:00
你的國文老師在背後看著你 她很火
作者: edachien (達)   2016-07-13 19:41:00
我也覺得是不要鞋盒,買家表達能力有問題
作者: su02 (悠然而游)   2016-07-13 19:45:00
連母語的語法都爛成這樣,簡直沒救了
作者: scheiss (。)   2016-07-13 19:48:00
噓的人 如果他連鞋盒寄就會被負評說都說不要鞋盒了還寄來
作者: s20843 (夏綠蒂)   2016-07-13 19:52:00
可編入國文考題了
作者: greecewoods (yo 嗨森)   2016-07-13 19:54:00
說中文好嗎到底是說啥
作者: sasado (sasado)   2016-07-13 20:15:00
買家表達能力有夠差的
作者: littlemooooo (小莫兒)   2016-07-13 20:18:00
國文老師哭了
作者: bb0426   2016-07-13 20:20:00
買家問題吧,看起來就是不要鞋盒+1
作者: shooooooboom (咻蹦)   2016-07-13 20:30:00
買家中文低能 還有臉檢討別人
作者: hojapaul (隨風)   2016-07-13 20:30:00
買家自己拐彎抹角怪誰
作者: doom3 (ⓓⓞⓞⓜ③ )   2016-07-13 20:33:00
買家的國文老師...
作者: xxyuuyuu (術士赫琰)   2016-07-13 20:51:00
看了三遍,再看26樓才知在講甚麼……
作者: yayagogo109 (圓個外商夢)   2016-07-13 20:55:00
噓買家
作者: lylianna (dn.)   2016-07-13 20:58:00
你好可憐喔!!他是白癡吧
作者: qwer7894 (純粹)   2016-07-13 21:01:00
哈哈推
作者: marimite (marimite)   2016-07-13 21:06:00
買家自己有問題 還敢給負評阿 這種直接以後黑名單
作者: S2S2 (叫我爹地)   2016-07-13 21:29:00
看了一肚子火這人有事嗎
作者: himehime (ヒメ♥)   2016-07-13 21:54:00
不要鞋盒+1
作者: vicky250179 (咩)   2016-07-13 21:59:00
買家中文造詣真差
作者: yosa (存一寸光陰 換一個世紀)   2016-07-13 22:06:00
覺得不要鞋盒+1
作者: Cm048   2016-07-13 22:10:00
買家有錯!支持你
作者: season002 (WTF)   2016-07-13 22:14:00
噓那些再問一次的,一看就認為買家不要鞋盒是要問甚麼推回來 國文大概是校狗教的
作者: passerk (胚什兒k)   2016-07-13 22:27:00
不要鞋盒再加1
作者: gazouiller   2016-07-13 22:38:00
買家為何溝通的時候不說清楚事後才加逗號
作者: comicboy37 (MoveJ)   2016-07-13 22:38:00
不要鞋盒+1請把話說清楚
作者: minimio (澪)   2016-07-13 22:58:00
鞋盒不要貼單,要收藏。不是更簡單?裸什麼...
作者: kvsmile (kvsmile)   2016-07-13 23:01:00
完全是買家自己表達能力不好吧
作者: mut0108 (mut)   2016-07-13 23:02:00
現在人的中文表達能力已經弱化成這樣了嘛……
作者: jy16537   2016-07-13 23:07:00
買家問題很大 中文能力很差
作者: lovedog0731 (阿優)   2016-07-13 23:28:00
買家設陷阱給賣家跳
作者: magie (瑪基)   2016-07-13 23:36:00
幹看超久才懂他講殺小
作者: ace16525 (矮矮的霸北)   2016-07-13 23:43:00
支持賣家
作者: tingx2 (籃球魂)   2016-07-13 23:58:00
我覺得是賣家不細心,雖然買家的表達不好
作者: s955055 (石見)   2016-07-14 00:08:00
純噓買家,國文幼稚園畢業
作者: kkwd   2016-07-14 00:19:00
鞋盒請勿裸寄就好,買家表達能力也太差。
作者: woka (白白)   2016-07-14 00:26:00
表達能力有問題
作者: LawrenGoGoGO (孤傲的荒野之鷹)   2016-07-14 00:34:00
這買家...可憐
作者: Psellia   2016-07-14 01:47:00
不要鞋盒+1,買家表達太不清楚了
作者: Miaol (魔法の扉)   2016-07-14 01:47:00
可憐....遇到中文沒學好的買家
作者: leejee (Connecting)   2016-07-14 02:01:00
別再嗎嘛不分
作者: wfs00321 (Marauder)   2016-07-14 02:13:00
買家智商 下限
作者: cuteeQiao (Q)   2016-07-14 02:44:00
不要鞋盒+1
作者: exshadow (荊棘)   2016-07-14 02:48:00
不要鞋盒+1
作者: lanlinshieh (拼搏ing~~)   2016-07-14 03:03:00
哎呀 我的眼睛業障重啊
作者: xinchen0223 (xinchen)   2016-07-14 03:18:00
買家問題
作者: ydjjgdc (韓)   2016-07-14 05:52:00
不要鞋盒+1
作者: ifyoutry (馬H)   2016-07-14 07:49:00
要也是說不要直接裸寄鞋盒 不要鞋盒直接裸寄是什麼用法
作者: SulaKings (冥偵探科科)   2016-07-14 08:24:00
加個請字就沒問題了 請不要鞋盒直接裸寄
作者: pig0301 (嬡莉絲)   2016-07-14 08:44:00
買家語文很差 講明白一點就不會有問題
作者: MOONDAY79   2016-07-14 09:13:00
看起來字句非常明確是不要鞋盒啊,還怎麼確認?明明就是買家的中文太差
作者: kcf004152 (小白z)   2016-07-14 09:18:00
怎麼看都是不要鞋盒啊
作者: coolguyya (花)   2016-07-14 09:42:00
不要(把)鞋盒裸著寄嗎;少了把、將這類的介詞。
作者: O2BirDMinG (chuchu)   2016-07-14 10:06:00
不要鞋,盒裸著寄
作者: r1239386 (T毛)   2016-07-14 10:24:00
不要直接用鞋盒裸著寄 這應該比較好懂...
作者: ckk (睡到自然醒)   2016-07-14 10:36:00
把這篇轉貼給買家吧XD
作者: WenChinINder (真騙心)   2016-07-14 11:01:00
分與不分意思不是一樣?就是不要鞋盒啊…哪位國文老師教買家這文法?
作者: a2735000 (joey)   2016-07-14 11:21:00
買家真的要回去讀小學
作者: giodeh (giodeh)   2016-07-14 11:41:00
作者: pppika (asdwx)   2016-07-14 11:42:00
買家哪國人啊
作者: cherish21051 (兔子卡蘿)   2016-07-14 12:12:00
也是不要鞋盒+1
作者: sculynn (阿另)   2016-07-14 12:19:00
怎麼看都是不要鞋盒,否定詞接在名詞後面,看起來是否定名詞不是否定整個事件
作者: c22501656 (SIN)   2016-07-14 12:29:00
不要鞋盒阿 買家無言
作者: Zn1 (鋅一)   2016-07-14 12:30:00
純噓買家
作者: gncn (生而為人我很抱歉)   2016-07-14 12:37:00
那個買家真的是智商有夠低 算你夠衰
作者: b0807love (露蕾夢)   2016-07-14 13:01:00
不要鞋盒直接“裹”著寄!買家中文問題
作者: pp65788 (dd)   2016-07-14 13:09:00
買家問題
作者: powerful1114 (千少一)   2016-07-14 13:09:00
應該是不要鞋盒,裸著去711或郵局寄
作者: dwng1274 (東東)   2016-07-14 13:45:00
不要鞋盒+1 不過賣家本來就應該再多確認一下 以免造成誤
作者: henry8168 (番薯猴)   2016-07-14 13:59:00
他馬的這種買家....,賣家真的衰小
作者: kakoiee (OP)   2016-07-14 14:23:00
看得懂的9x9都是國文0分 國語翹課的死屁孩
作者: woof1212   2016-07-14 14:40:00
把這篇貼給買家啦
作者: Annatacia (花如雨)   2016-07-14 14:46:00
“鞋盒”不要裸著寄 , 主詞放前面。
作者: somethingmor (something more)   2016-07-15 17:06:00
我覺得是原PO比較奇怪耶
作者: halizen (RIRIII)   2016-07-15 17:16:00
「裸著寄」通常會理解成鞋子裸著(不要鞋盒)很正常吧賣的是鞋誰會覺得是不要讓鞋子的盒子裸著啊=_=
作者: kathin (找一個出口)   2016-07-15 18:12:00
買家意思表達不佳,這段話我相信90%的人會認為不要鞋盒,自己的錯還要給賣家負評,好無言啊
作者: mecca (咩卡)   2016-07-15 19:27:00
對方中文不好
作者: gethigh (顆顆顆)   2016-07-15 23:23:00
對方表達的不好 學一次經驗 只能以後多問一下(攤手
作者: shine0542 (辰亦)   2016-07-15 23:27:00
買家表達能力有問題吧,明明是不要鞋盒
作者: annkingwin (安安)   2016-07-15 23:36:00
不要鞋盒+1看到推文才知道買家意思...
作者: for40255 (66不能亡)   2016-07-16 00:14:00
自己的問題
作者: evil3216 (evil)   2016-07-16 06:51:00
自己不說清楚 還怪別人不會讀心術 http://is.gd/aJjtUy
作者: braincandy (糖)   2016-07-16 09:48:00
買家中文好差 用裸來形容鞋盒本來就很怪
作者: roktzzt (阿銀)   2016-07-16 11:17:00
請包2層寄給我商家遇到特殊需求能再卻認 不然就雖小了
作者: oook (笑臉無敵)   2016-07-16 11:25:00
賣家中文程度比幼稚園小班還低落,當他的國文老師真衰
作者: littlechou (littlechou)   2016-07-16 11:45:00
不要「鞋盒直接裸著寄」 vs 不要「鞋盒」直接裸著寄賣家要問清楚買家的意思,好避免這種誤解再次發生
作者: tddt   2016-07-16 16:34:00
負評回去,她中文不好,表達有問題
作者: alice5201314 (機沂)   2016-07-16 16:56:00
幫QQ遇到溝通障礙
作者: blahblah (..)   2016-07-16 17:05:00
不要鞋盒+1。中文表達能力差
作者: yumixu (yumixu)   2016-07-16 18:33:00
認真回,其實就是歧義句構而已,但講話還是要講清楚才不會讓人誤會^^
作者: s9826233 (fatPC)   2016-07-16 18:43:00
不要鞋盒+1 ...
作者: pam06222002 (芃)   2016-07-16 19:03:00
就跟 天留我不留 一樣嘛
作者: ggyey871016 (cowcow)   2016-07-16 19:12:00
把單子貼鞋盒上寄給他
作者: snowymiracle (牛)   2016-07-16 21:43:00
那位買家的中文好像不好
作者: j4632300 (無聊就晃晃)   2016-07-16 22:05:00
買家問題
作者: aster741 (憤世嫉俗的臭酸酸)   2016-07-17 08:35:00
買家問題阿,這不就是語文組成能力不好嗎
作者: xxx15435 (老屁股閉嘴)   2016-07-17 08:56:00
買家在講什麼辣椒話,還敢給負評
作者: GlinX (...無盡的終點...)   2016-07-17 12:30:00
我也覺得買家有問題 不管怎麼斷句 我都看不出是賣家自己解釋的那個意思 買家一開始講的話裡 那個「不要」是多餘的
作者: serphim1221   2016-07-17 12:51:00
不要鞋盒+1
作者: glamor170   2016-07-17 13:13:00
買家有問題
作者: k820209 (ㄎㄎ)   2016-07-17 18:43:00
加一個「把」不就好多了?可以不要「把」鞋盒裸著寄嗎?
作者: Amelie23   2016-07-17 19:23:00
居然上新聞了。。
作者: rainsilver (00)   2016-07-17 21:42:00
買家的問題 直接說盒子上不要貼表單阿 莫名奇妙
作者: run2 (run)   2016-07-17 23:14:00
買家的問題拍拍 遇到這種人 真的很X
作者: chris0843 (布拉帝海鷗)   2016-07-18 00:13:00
買家問題+1,他的解釋如果沒有對照組,根本也看不出前句的真意。要賣家對語句解構分析甚至腦補漏字根本牽強而且不要鞋盒的動機也完全可想像阿=.=
作者: peterpan910 (星)   2016-07-18 00:42:00
買家中文程度極低,鬼才懂他意思,看的都火了
作者: chris0843 (布拉帝海鷗)   2016-07-18 00:50:00
省略問號就像省略負號,明明說1又要拗:既非+1所以是-1
作者: abbe0614 (abbe)   2016-07-18 08:21:00
這買家不用標點符號看了好痛苦
作者: joybook11 (戶曉)   2016-07-18 13:32:00
是斷句問題,不要"鞋盒裸著寄"和"不要鞋盒",裸著寄以斷句來說她如果不要鞋盒她會直接講"我不要鞋盒"連在一起比較像前面那個意思都有line了,看不懂不會問喔其實打"鞋盒不要裸著寄"就會好很多總而言之兩個人沒搞清楚對方意思還不溝通,還在抱怨服務業越略難做也太玻璃了吧
作者: a19891230 (Egg)   2016-07-19 00:50:00
不要鞋盒+1
作者: ensueno (kaobee )   2016-07-19 01:22:00
他是在公三小 表達能力有問題吧
作者: flac (老獅子)   2016-07-19 08:18:00
買家的國文老師QQ
作者: iq666 (.....)   2016-07-19 12:45:00
再幫原po說ㄧ句話 沒有誤會怎會再確認跟溝通 這明明ㄧ眼看大家都認為是不要鞋盒 好多人ㄧ直跳針不溝通 沒問清楚吧啦吧啦
作者: cary3410 (CarRyYoUAlL)   2016-07-19 17:28:00
不要鞋盒安捏
作者: elliotpvt (小光)   2016-07-19 18:49:00
加個"讓"
作者: iliyu (煎肉盤石)   2016-07-19 21:01:00
寫那樣誰看的懂啊!
作者: leemachi (leemachi)   2016-07-19 21:46:00
這是不要鞋盒的意思吧
作者: dreeee (Adieu chérie)   2016-07-20 04:00:00
同為Yahoo賣家QQ

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com