[大哭] 不是這樣的啊啊啊啊(微西斯)

作者: hinachan (徐娜)   2016-07-02 00:14:02
**請尊重原po,不接受任何轉板、甚至轉載至ptt以外之網站或報導,謝謝。
Hey,
歌詞說:三分天註定、七分靠打拼,
雖說是要勉勵全天下的憤青們(喂)
不要喪志,只要努力就能成功,
但是,
如果你也如此單ㄩˊ純ㄔㄨㄣˇ的認為人定勝天,
就聽聽小女子的奇妙故事吧(汗)
基本上來說任何怪人、怪事、怪巧合,
都會巧妙的發生在我身上,
今天是我最想挖個洞把自己埋起來的一天了(淚)
作者: sl030780 (Liusan)   2016-07-02 00:20:00
所以要翻譯成粉紅跳蛋嗎w
作者: kiniok (kiniok)   2016-07-02 00:24:00
上班不要做私人的事情,要跳蛋我給妳(誤
作者: defender9017 (Hodor)   2016-07-02 00:38:00
好有畫面XDD
作者: fishtoby   2016-07-02 01:08:00
作者: wenx2062   2016-07-02 01:08:00
XDDDD 輸入定子轉子出來的結果就會不同了
作者: yuweifu (天降神臨)   2016-07-02 01:08:00
作者: CImbX (霸丸子)   2016-07-02 01:08:00
50收原Po
作者: yuweifu (天降神臨)   2016-07-02 01:09:00
應該是機械的迴轉閥,或是直升機螺旋槳之類
作者: df95111111   2016-07-02 01:32:00
XDD我可以接受姊弟戀的
作者: jolly1229 (snow)   2016-07-02 01:59:00
看太快以為是跳蚤Orz
作者: misshe (不上不下可進可退)   2016-07-02 02:09:00
樓上是跳蛋沒錯啊(?
作者: c80352 (諳語)   2016-07-02 02:14:00
樓上笨笨
作者: johnnyyuyu (johnnyyu)   2016-07-02 02:17:00
啊哈哈哈哈在一起
作者: yihie   2016-07-02 02:22:00
原po壞了 50收
作者: gentle10 (快樂生活)   2016-07-02 02:52:00
SOP都是真的!!!
作者: spongebob3 (打工神綿┌◎o◎┘)   2016-07-02 02:52:00
明天該同事就會買給你了 可喜可賀
作者: hn237rb (新進鄉民)   2016-07-02 02:54:00
樓樓樓上XD到底是跳蚤還跳蛋,我猜你看到...到底是跳蛋還跳蛋,到底跳蛋和跳蛋有什麼不同?哎呀 跳太多樓了,我是指misshe
作者: aileen570 (yellow)   2016-07-02 03:07:00
超尷尬的啦 哈哈哈
作者: NIKUchan (Niku醬)   2016-07-02 03:22:00
如果沒google 看到的人就是...
作者: KKTcondition (KKT)   2016-07-02 03:39:00
<3
作者: Northgarden (北方花園)   2016-07-02 05:18:00
作者: pw1102 (pw)   2016-07-02 05:58:00
我...我喜歡你 ( -////// -)
作者: lucky1lk (賭到沒錢的人)   2016-07-02 06:03:00
我-200P高價收原PO(丟寶貝球)(已收服)挨呀 片假名 請先翻英文才對 準確度會高
作者: n0958799717 (SpongeBob0958)   2016-07-02 06:10:00
作者: hypocrisyha (FLY)   2016-07-02 07:06:00
跳蚤跳蛋傻傻分不清楚XD
作者: aa123123 (蹦嘎)   2016-07-02 07:17:00
我…我很挫折(?
作者: stewartqq (涼a)   2016-07-02 08:03:00
!!!這不是西斯版~~~快收信阿~XD
作者: cat91 (˙ω˙)   2016-07-02 08:44:00
幫QQ
作者: yunfei (卿寒)   2016-07-02 08:50:00
我這不就來收你了
作者: RyanHD (東尼老木)   2016-07-02 08:56:00
太太,我喜歡你Rrrr,寄了回我
作者: joable (^_^)   2016-07-02 09:44:00
真的是太挫折了!
作者: slender0103 (slen_yan)   2016-07-02 09:49:00
好尷尬喔 但結果最後和那男同事發展出戀情ww
作者: hog968g (無名)   2016-07-02 10:08:00
跟同事在一起了
作者: saltlake (SaltLake)   2016-07-02 10:17:00
消息傳出去之後 原波桌上常有仰慕者送的各色跳蛋從此過著__福的人生
作者: fcz973 (名蒸蛋柯南)   2016-07-02 10:22:00
為什麼看到四樓圖覺得是跳蛋的朋友(好我自己左轉sex版)
作者: WatchNick (Nick)   2016-07-02 10:22:00
果然是文組不懂轉子XDD
作者: mabi930 (城牆都擋不住)   2016-07-02 10:49:00
不錯笑
作者: no1361 (SDI)   2016-07-02 11:24:00
轉子就是一個會迴轉式的機械零件
作者: a547808588 (ctgwea97)   2016-07-02 11:25:00
廢話太多
作者: a2396494 (xihuan7814)   2016-07-02 11:45:00
我是不是打擾到你了
作者: antsweet0419 (這個不甜啊)   2016-07-02 11:47:00
恭喜原po剛上班就找到另一半(?
作者: fakejoker (7788LGD)   2016-07-02 11:54:00
你介意我打擾你嗎>///<
作者: Hans14 (沉默反對派)   2016-07-02 12:13:00
XDD 不是這樣的啊啊啊啊~~~ ~~~ ~~~ ~~~
作者: narowang (Naro)   2016-07-02 12:25:00
認真回 這種日文先找英文去翻比較好
作者: UDK0821 (UDK)   2016-07-02 12:39:00
這叫啥啊XDD 好像翻轉子就能了
作者: techniclaire (天才小釣手( ′﹀‵)/︴)   2016-07-02 12:41:00
看到神馬就end 中國用語跟廢話也太多
作者: timeescort (timeescort)   2016-07-02 12:41:00
原PO有新進私人信件未讀
作者: Ulster (Hollensturz)   2016-07-02 12:58:00
XDDDDDDDDDDDD
作者: roger840410 (roger)   2016-07-02 13:15:00
幫QQ 話說同事是男的?
作者: jack051947 (cclemon)   2016-07-02 13:48:00
Ok的。50收
作者: tAmoloko (踏乃的)   2016-07-02 15:00:00
...
作者: catsimon (說書人貓西門)   2016-07-02 15:04:00
廢話太多+1
作者: reluctant681 (螞蟻)   2016-07-02 15:09:00
\再一起/
作者: vaper (風雨飄搖的世代)   2016-07-02 15:28:00
跳蛋不好用啦,用這個啦(掏
作者: Scape (non)   2016-07-02 15:55:00
嫁不出去沒關係,我娶你!!! (嫁妝記得要有粉紅色跳蛋)
作者: Mood10207 (夏啦啦啦啦)   2016-07-02 16:32:00
哈哈哈哈哈哈哈~
作者: leviliang (levi)   2016-07-02 16:45:00
只見年輕人默默掏出一個遙控器
作者: jetzake (加菲貓)   2016-07-02 16:46:00
拿去跳蛋市場賣掉啦
作者: fallforyou11 (DD)   2016-07-02 16:49:00
廢話太多
作者: xs2222333 (小老鼠1號)   2016-07-02 16:55:00
你同事反應很有趣欸……
作者: Hydra2563 (ROCCAT)   2016-07-02 17:03:00
ローター在實驗室是減壓濃縮機XDDDD
作者: dniwa (丁瓦)   2016-07-02 17:42:00
廢話真的很多XDDD
作者: flyaway0725 (whaler)   2016-07-02 18:19:00
我知道接下來會發生什麼事
作者: fishthehuman (老魚)   2016-07-02 18:22:00
哈哈哈哈羞恥死了
作者: maplefoxs (狐狸怎麼叫)   2016-07-02 18:23:00
不是應該查字典嗎…
作者: raistlin1424 (abc)   2016-07-02 18:36:00
翻轉子是沒錯拉...
作者: yongb (火系見習魔法師 )   2016-07-02 18:47:00
我喜歡你 快回信
作者: SilenceWFL (小綠)   2016-07-02 19:13:00
原來SOD都是真的
作者: ttype (觀音山下智久)   2016-07-02 20:15:00
看到ローター就知道妳會查到這個了(掩面
作者: wmaple01 (秋楓)   2016-07-02 21:36:00
這個情節我看過!我知道接下來原PO跟同事會發生什麼事>///<
作者: yulijih (蘇格蘭摺耳貓)   2016-07-02 21:55:00
千萬不要亂翻 之前有客戶翻日文圖稿給我 結果都翻錯 害我得要一個字一個字的重查 超想哭的
作者: chieshing (Patrick)   2016-07-02 22:07:00
廢話有夠多
作者: kiyousuke (kiyousuke)   2016-07-03 01:09:00
轉子是馬達中間的那個嗎?
作者: jojo12145 (一隻羊)   2016-07-03 03:00:00
收原po
作者: jarodchen   2016-07-03 07:18:00
不會嫁不出去,其實這是很正常的事!不需要羞恥
作者: keane9112 (拎北逮頑郎 拎北反支那啦)   2016-07-03 12:00:00
中國用語也太多了點
作者: saltlake (SaltLake)   2016-07-03 12:33:00
後來原波買了幾顆__蛋?
作者: aswq206 (姜心丁)   2016-07-03 14:51:00
有沒有試過查看看peniban
作者: rexman (sa nxl )   2016-07-03 21:15:00
Shame shame shame
作者: bb4ever (人總是有壓力)   2016-07-04 09:58:00
作者: phubber (phubber)   2016-07-04 16:49:00
建議日文先翻英文
作者: joybook11 (戶曉)   2016-07-04 17:32:00
最近憤青入侵笨版?
作者: babaluu   2016-07-06 00:10:00
XDDDDDDDDD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com