[無言] 媽.. 這是琅琊榜啊..

作者: zz870204 (Qmo)   2016-03-23 14:15:21
話說前幾天去書局印一下備審要用的東西
跟我媽一起到櫃檯結帳
碰巧旁邊有一些促銷商品
上面就擺著一個
http://i.imgur.com/yTnKvzC.jpg
原來是琅琊榜啊 電視上不是還演的很火紅嘛
這是我媽一個語出驚人
狼...牙棒
狼...牙棒
狼...牙棒
還唸得出奇的大聲 看看後面排隊的人
我趕緊拉著我可愛的媽媽跑出書局..
作者: fl596em5 (木易)   2016-03-23 14:18:00
我都唸ikea
作者: darren2586 (Darren)   2016-03-23 14:19:00
我以為是costco
作者: a1597890 (瑋瑋)   2016-03-23 14:31:00
我都覺得是剌牙(臺語)棒:-)
作者: maxint (虛有其表)   2016-03-23 14:41:00
我也念狼牙棒(握手)
作者: slasher (永恆之翼)   2016-03-23 14:49:00
我每次都念成瑯琊(一ㄝˊ)榜
作者: dandingduck (淡定の鴨子)   2016-03-23 14:58:00
原來是狼牙棒呀!
作者: sweetguy (甜蜜男孩)   2016-03-23 15:24:00
打那三個字都覺得麻煩 每次都念狼牙棒打狼牙棒
作者: ASH2012 (機率就是個賭字)   2016-03-23 15:29:00
坑底很多人都這樣念的。
作者: cs4118kimo (錢真難賺)   2016-03-23 15:39:00
我也都念狼爺榜 不過不會硬要管別人就是了
作者: RICKY12035 (Ricky)   2016-03-23 15:42:00
有邊讀邊 我都唸王王榜
作者: Blauwal (悠然)   2016-03-23 16:07:00
我也念狼牙棒XDDD(握手
作者: super7407412 (103683)   2016-03-23 16:22:00
琅琊榜
作者: wain (wain)   2016-03-23 16:22:00
因為有邊讀邊,有兩邊讀中間,垃圾和拉汲看起來九分像 XD
作者: bakaka (阿益)   2016-03-23 16:35:00
蝦米! 難道不是念狼牙棒嗎?
作者: ghed (ghed)   2016-03-23 16:42:00
中間那個字應該念爺,但連戲裏面自己都念成牙了 ...不過我也是把它簡稱拉牙(台語)
作者: Teeaa (挖茶茶)   2016-03-23 16:49:00
我都念COSKIA
作者: xYoxYo   2016-03-23 16:59:00
王王榜XDDD
作者: anchenann (Sulli蘇利)   2016-03-23 17:02:00
我在上海念瑯爺榜時,同事一派正經的糾正說念牙,然後我又是個有點發音不標準的人,從此我多了一個狼牙棒小姐的綽號…
作者: sweathart (tina)   2016-03-23 17:22:00
有說那個字他們唸古音,所以是唸牙
作者: nuclearforce (強作用力)   2016-03-23 17:58:00
可是以前高中課本是唸 爺 的音http://i.imgur.com/KTQIsta.jpg找到惹~~在醉翁亭記那課
作者: uio3344 (UUU)   2016-03-23 18:26:00
我都念琊(爺)大陸人都念琊(牙)
作者: keiiy93 (小妍)   2016-03-23 18:39:00
因為這個字大陸跟台灣的發音不一樣..企業,大陸人唸啟業
作者: lbc740602 (Lin Sun)   2016-03-23 19:15:00
狼牙棒+1
作者: alisha2224 (霂楠)   2016-03-23 19:25:00
因為大陸念狼牙榜 基本上還是尊重那邊讀音但我自己念一定堅持念狼爺 XD
作者: onthewind (乘風而來)   2016-03-23 19:48:00
本來就是一ㄝˊ,一ㄚˊ是對岸讀音
作者: willow   2016-03-23 19:49:00
跟著劇情唸啊
作者: cute49871007 (cute49871007)   2016-03-23 20:28:00
on大正解,爺是台灣讀音,牙是大陸讀音,華視整套拿過來播所以才會念牙
作者: olgaxu (就算中槍也要姿勢漂亮)   2016-03-23 20:51:00
你媽媽不是第一個XD
作者: jackybbis (Seven)   2016-03-23 21:01:00
我唸爺,謝謝!
作者: mindy201 (人不負我‧我不負人)   2016-03-23 21:38:00
印象中在電腦用舊注音要打「爺」才會出現琊,打「牙」就沒有這個字。線上教育部字典也是唸爺
作者: caluem (phage)   2016-03-23 22:34:00
我爸也都說狼牙棒XDDDD
作者: nagato1023 (驀地)   2016-03-23 23:11:00
我媽也說是狼牙耶XD到底怎麼來的
作者: KOSTAR ( )   2016-03-23 23:15:00
大陸那邊「琊」這個字唸「ㄧㄚˊ」!
作者: Archi821 (Archi)   2016-03-23 23:17:00
都可以念,不要吵。
作者: dashin330 (平凡)   2016-03-23 23:49:00
涼鞋榜 哇哈哈哈哈....
作者: richard1104   2016-03-24 00:41:00
笑死
作者: linrichard (科科笑)   2016-03-24 01:00:00
這本就陸劇人家念牙,台灣念爺都可以,英語也分美式和英式發音,硬要糾結在發音幹嘛
作者: Lolikami (萌蘿莉的神)   2016-03-24 01:30:00
對啊 連ikea美國人都能唸成ikea了 跟瑞典的ikea完全不一樣
作者: Dewin (PeachPower=>貢丸~)   2016-03-24 02:04:00
量爺棒
作者: swlimk (Hi)   2016-03-24 02:19:00
台灣唸狼爺,中國唸狼牙,單純這樣而已
作者: booksun123   2016-03-24 03:49:00
不是本命就是狼牙棒嗎!
作者: zhttp (zhttp)   2016-03-24 07:46:00
劇中就是唸「狼牙」啊 我是覺得啦 人家的地名 人家說的算就像深「圳」、東「莞」一樣人名也是一樣的道理 眭澔平也說 「眭」唸「許」 開心就好啦
作者: MOONDAY79   2016-03-24 10:32:00
本來就是唸狼牙
作者: sthermit ( )   2016-03-24 11:06:00
應該是琊 國文課本有「上琊
作者: mathafaka   2016-03-24 15:33:00
瑯琊榜
作者: zeraa (祐祐)   2016-03-24 16:56:00
XD
作者: mumudi (酗音樂)   2016-03-24 19:34:00
瑯爺瑯爺瑯爺瑯爺瑯爺!!
作者: gungraveop (槍塚)   2016-03-24 21:21:00
狼牙棒+1
作者: Kirathegod ( )   2016-03-24 22:46:00
穴(學)脈 企(啟)業 一艘(搜)
作者: jessieyao (藍)   2016-03-24 23:42:00
是上邪不是上琊吧.....?
作者: haruna405 (Haruna)   2016-03-25 00:35:00
望之蔚然而深秀者,狼爺爺。
作者: Nojudge (小恩予)   2016-03-25 06:43:00
路過!對古裝劇無感
作者: evaevon (菇菇)   2016-03-25 23:55:00
拉牙XDD
作者: jjri (殘月)   2016-03-26 02:06:00
上邪(ㄧㄝˊ)
作者: sophie60341 (yo)   2016-03-26 19:32:00
我阿母也是(攤手
作者: wind0083 (昨天)   2016-03-27 17:08:00
瑯琊是地名,地名的意思就是當地人怎麼說就算數,而當地稱他為瑯ㄧㄚˊ榜,就是正確的讀音
作者: marie0704   2016-03-29 07:16:00
有笑有推~哈哈

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com