[大哭] 歪國人吃日本料理

作者: wl00147403 (PartheniaJMoon不在意XD")   2015-12-19 23:14:39
今天來說說我吧......就真的是我...
小魯在一間壽司店打工,今天接了一組外國人
點餐時開頭第一句問了...
Can u speak English?
A little...然後就開始點餐了直到...
Can u tell me what this?(他指著..炙燒!
小魯當下的心情真的是...
他奶的...這三小...英文沒有炙燒這個單字啊!
我只好跟他說...
That's like steak to be rare..
結果他用了一個WTF的眼神看著我...
靠腰不然我要怎麼翻譯!?
雖然最後他還是點了一個炙燒握壽司+沙西米...
作者: KKyosuke (春日恭介)   2015-12-19 23:35:00
不就是燒烤其表面…你自己轉不過彎而已
作者: a6234709 (愛睏神)   2015-12-19 23:38:00
期時你可以用英文解釋製作過程QQ
作者: majorie (majorie)   2015-12-20 00:18:00
用roasted適合嗎?
作者: KKyosuke (春日恭介)   2015-12-20 00:21:00
不太適合 roast通常指的是放進烤箱剛查了一下 似乎用broil最適合
作者: noonee (我和烤肉間只差一撮孜然)   2015-12-20 00:36:00
推三樓 這種時候大概介紹食材和怎麼做的就好了
作者: Lolikami (萌蘿莉的神)   2015-12-20 00:54:00
Seared fish
作者: ie671103 (小卓)   2015-12-20 05:44:00
fried?直覺認為
作者: ikaryshinji (白熊是我,我是白熊)   2015-12-20 16:57:00
this sushi is on fire~~~~(??)
作者: Lolikami (萌蘿莉的神)   2015-12-20 17:14:00
Seared=炙燒
作者: lunursway (Dry The River)   2015-12-20 22:41:00
上面一堆專業推文
作者: alpha0714 (chen)   2015-12-21 02:47:00
看了推文發現自己也太笨…
作者: Firstshadow (IamCatづミ'_'ミづ)   2015-12-21 03:35:00
先問他會不會中文吧
作者: afu46 (我不是背號46的阿福)   2015-12-21 10:19:00
a little BBQ應該也會理解

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com