Re: [無言] 整理東西翻到前男友的分手信

作者: drkmmr (白狗~大頭呆)   2015-09-19 00:36:49
※ 引述《itsnewday (80%完美即可)》之銘言:
: 板工提醒:內容少於二十字 或 少於三行,會立刻砍文,並視情況劣退!
: 想發集氣文或問卷文的,請將板規八每一個字都看清楚,再有違反就劣退+水桶了!
: ==========================================================================
: 前幾天整理舊東西的時候,翻到前男友的分手信...
: 當時愛到眼瞎竟然可以毫無阻礙的看懂信的內容
: 哈哈 求神翻譯將這封情書情感澎湃的表達
: 就當應個景,嫦娥寫給后羿的搞笑版Dear John吧
我很白癡地翻譯~~這樣有表達出前男友的澎湃感情嗎?
: dear 后羿
親愛的后羿
: i`m 嫦娥 . i don`t know . what i will saying to u first.
我是嫦娥。對你,我不知道該從何啟齒。。。。。 
: i was comeback to korea. that time i am very many thinking about my future
 在我從去買人參返回的途中,千頭頓時萬緒湧上心頭,
關於我們的定位與未來,我迷惘了,恰好在十字路口 
: and u & i relationship.
: during that time, i very complex my feeling. and i made the plan and operate
: my schedule. so very busy. so sorry.
這段期間,我嘗試整理思緒,但是不知怎麼開始,於是我藉口行程滿檔,裝忙來回避你.
於你,非常抱歉
: now i have a decision.
最後我內心有了個決定.
儘管經過謹慎地深思熟慮,卻依舊害怕不知怎麼告訴你.
所以我想藉此信讓你知道我的想法.
: but i`m still scare my decision.
: and utill this decision from me. very serious and deep think. so i wanna u
: know that my position.
: i don`t know. when i was change feeling about u . maybe when i was brisbane .
: i was already decided our relationship.
: but that time i was not sure. becaz very complex ..... and i`m now very worry
: about something is too many. so i can`t care of u and
: my thinking space is too narrow .. like i can`t think about u . so this
: reason made coward by my self.
不知從何時開始,我越來越不在乎你.
後來才發現,原來我只愛我自己,因為我腦容量小到無法負荷太多訊息
只要一想到你,各種情緒與想法便湧上來讓我不安
就只因為我是個魯蛇
: i was avoid u r message and u r call. this is very stupid action. i know i
: know........but,, i don`t have courage.
因此,我開始不看你的賴,不接你的電話,儘管逃避不能解決問題.
但那段時間我真的沒勇氣來面對你.
: and i can`t heard u r voice... becaz more more getting complex.
: all my fault. just my fault.......
: but if like this situation continue is more more will be not good. i
: know........ but i don`t want u get hurt....
一切都是我的錯!我清楚持續這種情況,只會惡化我們的關係.
我不想傷害你,內心充滿愧疚.但我就是沒勇氣接你的電話
我是爛人,魯蛇,都是我的錯.
: so until now i could`t... stupid......stupid....fuck`in stupid.. sorry
: until now i made get hurt to u.
: i really so sorry.. just i have a this saying.( <
作者: a6234709 (愛睏神)   2015-09-19 00:40:00
上面有一篇翻譯了..............
作者: drkmmr (白狗~大頭呆)   2015-09-19 00:41:00
發完後有看到ww
作者: montrita (小山)   2015-09-19 01:16:00
你翻得比較好懂好讀推一個
作者: JULION (阿獅)   2015-09-19 04:23:00
翻譯的好強XDDD
作者: Aaron910135 (光輝日落)   2015-09-19 07:48:00
懂了(灑花
作者: vivi0527 (嗨嗨)   2015-09-19 08:11:00
還蠻好笑的ww
作者: bsw555 (層層)   2015-09-19 08:27:00
你認真了xD
作者: drkmmr (白狗~大頭呆)   2015-09-19 10:47:00
笨點是我認真了。 謝謝以上推文:)但我好奇為啥男生用嫦娥...小劇場多想分手不會是喜歡男的如果可以讓原魄 感受到前男友心意 那認真翻譯也值
作者: Eileenso (當時 朱 顏 明 艷)   2015-09-19 12:57:00
推~~~你翻的比較好
作者: whaleliu (龍魂不滅)   2015-09-19 14:24:00
終於看懂了 神人
作者: FeO (鐵蛋)   2015-09-19 23:52:00
簡直像不同文章啊
作者: snow201652 (最高の片想い)   2015-09-20 00:33:00
原po可憐的腦細胞

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com