[聽錯] 送貨大叔跟我說他很硬?

作者: jeff10328 (~滷蛋~)   2015-03-15 20:44:22
本魯從台北來高雄工作一年多了,其中令我覺得比較有難度的是“南部人台語都超流利

前幾天又發生了文意與字面上不同的問題……
一位載廢棄物的中年大叔要我替他簽名時對我說:喔,少年耶,奏琳機攤金拍奏吶! 挖肝嘎
就捏(我覺得很硬……?)
我問我了我同事這字是什麼意思
阿宗:就是他覺得很硬阿!
:蛤!!靠x喔!這阿伯有事嗎?!
幹嘛看著我說他很硬啦!這超級奇怪的啦!
阿宗:這邊的硬不是指那個意思!
:我要在台北隨便對著一個女的說我很硬,我一定馬上被警察抓阿!這也太奇怪了吧?
……
另外還有跑步的台語也是( ̄▽ ̄),台語學不好,在這邊很難搭上話呢!
作者: chingswater (windloveshin)   2015-03-15 20:55:00
你真的誤會了
作者: orangeo0o (柳橙橙)   2015-03-15 21:03:00
你們都不會這堂課很硬之類的嗎
作者: af4ty64230 (咖哩燉雞)   2015-03-15 21:03:00
有點艱難的意思
作者: orangeo0o (柳橙橙)   2015-03-15 21:04:00
“這堂課好難修哦 我覺得很硬”
作者: skylights (星月無情)   2015-03-15 21:05:00
看字看不是很懂!無法評論!
作者: aral091381 (aral)   2015-03-15 21:13:00
做你們這攤很難賺,我覺得很硬斗!做
作者: tw2000 (打個冷顫)   2015-03-15 22:16:00
硬斗+1難做的意思
作者: ka25121657   2015-03-15 22:25:00
這個排版……不敢領教
作者: mollymo (mo)   2015-03-15 22:25:00
只可會意,不可言傳的台語XD
作者: cdok (厚片片)   2015-03-16 01:51:00
easy way or hard way 英文也會這樣使用阿0.0
作者: lbysdc (有時候阿...)   2015-03-16 15:00:00
那個硬是發「定」的音。這個硬是發「捏」的音
作者: summermidori   2015-03-16 17:52:00
你誤會了(臺語杯具高雄人路過)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com