話說我老公是大家口中中文很差的abc
我們目前住在加州
平日對話我和我老公說中文 他回我英文
畢竟都不是全母語 偶爾還是會有不知道對方在說啥的時候
悲劇就此發生了....
今天趁我老公中午吃飯時間拜託他幫我買轉角的飯糰+豆漿
幻想明天早上可以好好享受中式早餐
我line他要他幫我買 "riceball" (飯糰)
過了一下發現手機有未接來電
看到訊息 眼前一黑 .... 這是什麼拉!!!!
http://ppt.cc/etBf
颤抖的大拇指點進圖片睜大眼睛看
http://ppt.cc/QRwk
這是湯圓阿!!!!
我急摳我老公 問他到底為啥要買湯圓
他很委屈的說 標示牌子就寫 "riceball" 啊
當時他為了邀功 還買了兩包....
我真的是.... 該哭還是該笑?
後來我問他飯糰到底英文叫啥
他一開始說叫riceroll 後來又說叫做 sushi
sushi???? 有沒有搞錯啊??
他說對阿 切一切就是平常餐廳吃的sushi啊
我想我們兩人之間有非常深的文化差異....