今天朋友組團去逛學生會辦的鬼屋,
在回程的路上跟朋友A討論朋友B真的很害怕,以下是我們的對話。
朋友A: 欸,朋友B真的很害怕嗎? 我以為她是裝出來的...
我:應該是吧! 她真的很誇張欸!被嚇得花枝招展的
被嚇得花枝招展的
被嚇得花枝招展的
被嚇得花枝招展的...
朋友A:(瞬間爆笑) 啥花枝招展!? 應該是花容失色吧!
我:阿,不是啦!我是要講花枝亂顫~ 不小心講成花枝招展了。 = =
朋友A:有這個成語嗎? 我回去查一下
_________________________________________
進到寢室,朋友A立馬打開電腦,不出幾分鐘她已經笑到不能自己了...
查詢結果↓
「花枝亂顫,是形容美女大笑時的樣子,
古代美女打扮得比較漂亮的時候,我們就說她打扮得花枝招展,
而她笑的時候當然就是花枝亂顫了。
自古比女人為花,則紅粉之笑猶如花在枝頭搖動,只是一個形象的比喻。
當然也有人用它來形容女子生氣時的樣子。」
後來我也被自己的國文造詣弄到笑到岔氣
我以後不敢再亂用成語了 XD