[無言] 你們為什麼不懂呢?

作者: moon8171 (趴趴)   2013-03-16 06:10:39
之前在雪梨的語言學校念書
班上有來自各國的學生
倒也是相處得很愉快
班上老師是個有去過大陸教書10年經驗的澳洲人
所以她本身莫名對中國文化相當......恩......熱衷?
以上都是前言ˊ_>ˋ
既然是在學校 每天一定會有作業
某天上課結束之後 老師也照常出作業
所以她在黑板上寫下今天作業內容
一人 3 questions
然後大家就各自行動起來
我也很快把功課記下來就起身準備離開
Wait!!!! We don't understand!!!!!
一臉疑惑的看著發問的義大利同學們
想說作業很難懂嗎
看看站起來也要走的香港大陸日本同學們
也看看一臉困惑的巴西義大利法國荷蘭同學們
再看看黑板
又過了一會
我好像..... 明白了什麼@3@
作者: cindy791224 (moe)   2013-03-16 06:31:00
我一開始也看不懂有甚麼問題 重看兩次才懂 果然母語..
作者: mamayebox (二寶媽)   2013-03-16 09:18:00
可以幫翻譯解釋一下嗎@@?
作者: she1015 (she1015)   2013-03-16 09:24:00
不懂+1
作者: islandant (islandant)   2013-03-16 09:37:00
一人3question ㄎㄎ
作者: SHINeeWorld (51。生米生麥生雞蛋)   2013-03-16 09:38:00
"一人"是中文
作者: hope23 (鱸魚不會游泳)   2013-03-16 09:39:00
真的,我也看了好幾次才懂XDD
作者: mrcat (貓先生)   2013-03-16 09:53:00
XDDDDD
作者: midnightsnow   2013-03-16 10:32:00
XDDDDDD 我也看了兩次才懂~XD
作者: she1015 (she1015)   2013-03-16 10:54:00
哈!我看推文終於懂了!XDDDDDD
作者: Zsad (儲備工程師)   2013-03-16 11:02:00
我知道笨點在"一人"3question是作業內容,但那又是什麼= =?
作者: chanceperson (c/p)   2013-03-16 11:18:00
一人是中文也是日文
作者: aassd (#‵︿′ㄨ)   2013-03-16 11:28:00
澳洲老師也懶了 發現"一人"的中文比英文好寫 XDDDD
作者: sr29 (owo)   2013-03-16 11:30:00
有後勁XDDDDDDDD
作者: candice1989 (天氣晴)   2013-03-16 11:33:00
中西合併XDDDDD
作者: tim19131 (業子)   2013-03-16 11:40:00
下次3questions
作者: ppuppy (小P)   2013-03-16 11:45:00
XDDDDD
作者: flyaround (無用小法師)   2013-03-16 11:47:00
中文 讚!!
作者: ul6na (來抓我押o-o)y~~~)   2013-03-16 11:51:00
XDDDDDD
作者: charwin (我們的理想國)   2013-03-16 11:58:00
XDDDDD 看的懂讓人直覺反應這沒問題啊XD
作者: Showyow (鷹王三部曲之最後的宣判)   2013-03-16 12:07:00
靠盃...看到第三次突然發現好有後勁...XDDD
作者: Showyow (鷹王三部曲之最後的宣判)   2013-03-16 12:09:00
跟我朋友常說的『let's 走(台語)』有異曲同工之妙啊
作者: kaiyine (夏)   2013-03-16 12:17:00
XDDDDD
作者: errejy83 (野草)   2013-03-16 12:32:00
看兩次才懂啊!!
作者: urzarage ( )   2013-03-16 12:50:00
XD
作者: CP64 (( ̄▽ ̄#)﹏﹏)   2013-03-16 13:05:00
喂wwwwwww
作者: simonshu (阿弟)   2013-03-16 13:35:00
看兩次+1 XDD
作者: x007 (叉胖的7號)   2013-03-16 13:50:00
所以作業內容是什麼
作者: jacky11420 (fish)   2013-03-16 14:17:00
XDDDD
作者: knightyuan (到底在期待什麼呢?)   2013-03-16 14:18:00
所以點就是外國人看不懂"一人"就是了
作者: jennydyj (姓戴名戴字戴戴叫戴戴戴)   2013-03-16 14:32:00
看兩次懂+1
作者: candy77 (coral)   2013-03-16 14:40:00
第一次看就覺得怪怪的!還以為是原PO故意翻成中文~XD
作者: noonee (我和烤肉間只差一撮孜然)   2013-03-16 15:08:00
建議原po把老師的題目範圍框起來 跟描述做區別 比較好懂
作者: ninichu   2013-03-16 15:13:00
難道我是外國人?!
作者: mushroom7219 (chobit)   2013-03-16 15:56:00
求翻譯軟糖
作者: LHJinX (HaChuKerKer)   2013-03-16 16:44:00
原來關鍵是在東亞的同學們都沒發現哪裡不對XDDDD
作者: Addidas (天堂 地獄 一線間)   2013-03-16 17:46:00
有問題的再加三個問題 下次交上來
作者: hgfck   2013-03-16 18:00:00
XDDDDDD
作者: lightpisces (賴打‧魚)   2013-03-16 20:48:00
叫外國人來講台語版: 記咧郎紗屌
作者: enc06 (記得要早睡...)   2013-03-16 22:14:00
看了推文才看得懂XDDD
作者: tinyrain ( )   2013-03-16 22:15:00
XDDDD
作者: linyap (miche)   2013-03-16 22:49:00
one person three questions? 這樣就會看懂了嗎?
作者: dreamaki (二子)   2013-03-16 23:54:00
看懂了XDDDD
作者: ctcofe (西踢)   2013-03-17 17:17:00
第一次看內文以為是老師沒寫出題目,拉回去看第二次才看懂XD
作者: janice545 (Blue)   2013-03-17 21:58:00
推~因為太順手了! XDDD
作者: waynex (waynex)   2013-03-17 23:47:00
看第二次才發現XD
作者: parisgirl (paris)   2013-03-18 03:51:00
第二次發現+1
作者: xu3ej04xup6   2013-03-18 21:37:00
XDD
作者: isaza (我可以神隱嗎?)   2013-03-27 22:13:00
看了兩次才發現+1

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com