Re: [無言] 原來親子丼是這麼一回事

作者: ikki (鳳翼天翔)   2008-08-05 14:29:15
前文恕刪,以下大概不大笨......
「親子丼」的「丼」字會被讀成ㄉㄨㄥˋ,
我正好經歷了它出現的時期:
吉野家剛進駐台灣時,台灣還是一個「日本料理=高級餐飲」的時代。
像是丼(或者很在乎意譯的話,叫「蓋飯」)料理這種日本的庶民食物,
在台灣完全是新鮮玩意兒。
當年的吉野家,一心想走藍藍路的路線,在本國是庶民平價連鎖店,
到台灣來就想變身成中價位連鎖家庭餐廳。
所以不但招牌保持原貌(有多少人曾和我一樣看錯成「告野家」的?),
連點菜的menu上都儘可能地保持漢字原寫法,而不將「丼」譯成「蓋飯」。
這或多或少應該是想挾日式料理的威風,提高點自己的身價吧?
但為難的就是,「丼」這個字,當年的台灣人看到能唸出讀音的有多少?
這個困境其實挺尷尬的,當年不知有多少走進「告野家」的初生之犢,
顫顫競競地看著菜單對櫃檯說「我要一個牛...牛...呃...」
不然就乾脆用手一指「我要一個這個!」
於是貼心的吉野家,馬上就改進了。他們在菜單上印了大大的「牛丼」二字,
並且在「丼」字旁加上了鮮豔的注音:「ㄉㄨㄥˋ」!
我大概很難忘記當年某個下午的一個尷尬時分:
我走進一家吉野家(那時我已經知道它不是「告野家」),
告訴櫃檯「我要一個牛ㄐㄧㄥˇ」(是的,我回家查過了字典);
結果櫃檯的工讀生邊用帶著幾分譏笑的眼神瞄我邊對後面喊出:
「牛ㄉㄨㄥˋ一個!」
隨著時間長久,資訊越來越發達,漸漸地,大家都知道吉野家是什麼了。
沒有人會把它當成新奇高級的日本料理,也都習慣了有種食物叫作丼。
至於那個字,既然店家說它讀作ㄉㄨㄥˋ,店員也說是ㄉㄨㄥˋ,
日本料理節目裡的日文也都說是ㄉㄨㄥˋ,那就叫它ㄉㄨㄥˋ吧!
可是可是,還是會有人發現這個字在電腦上要用注音輸入時,要找ㄐㄧㄥˇ,
然後然後,就會有人發現這個字原來中文就有,是「井」的異體古字,
於是於是,就會有人主張這個字在中文裡就該唸中文字音,為什麼要唸ㄉㄨㄥˋ?
當我看到那些堅持這個字就該只能讀作ㄐㄧㄥˇ的聲音時,
我就彷彿看到那個當年在櫃檯尷尬的自己。
不妨用以下幾個其他的例子試試吧:
您知道日本女星柴咲幸,她的名字中的「咲」字該怎麼讀嗎?
您知道「葉」字在簡化字及日文中寫成的「叶」字,該怎麼讀嗎?
您知道台灣人平常就愛用的俗體字「体」,該怎麼讀嗎?
主張「丼」字一定要讀作「ㄐㄧㄥˇ」的人,請注意了:
因為「咲」字其實是中文古字異體的「笑」,所以請叫她「柴笑幸」;
因為「叶」字其實原來只有當「叶韻」的意思,所以請讀作ㄒㄧㄝˇ;
因為「体」字其實是「笨」字的異體俗寫,所以其實很多人都愛上「笨育」...
或者,您會因為柴咲幸的經紀公司選定了中文翻作「柴崎幸」,
所以願意在看到「柴咲幸」時也把那個「咲」字讀如「崎」;
或者,您會認為「叶」字古今用法都不同,當「葉」的簡化字時當然讀如「葉」;
或者,您會認為俗寫字「体」和古字「体」根本是同形異字;
那麼,也許您也可以不用再那麼堅持「牛丼」要讀作「ㄋㄧㄡˊㄐㄧㄥˇ」。
就讓ㄐㄧㄥˇ的讀音留給古書裡的古字水井去用吧!
畢竟,語言是活的,而且您還是會被櫃檯的工讀生笑。
作者: chohakkiko (cloud)   2008-02-19 20:15:00
那你牛怎麼不用日語唸?
作者: goldflower (金色小黃花)   2008-08-05 14:31:00
sodasga
作者: hyperforce   2008-08-05 14:32:00
語言潔癖 (蓋章
作者: dezem1111 (Kappa)   2008-08-05 14:35:00
我的新注音找不到ㄉㄨㄥˋ耶
作者: dalconan (寒江雪)   2008-08-05 14:35:00
說實話我是看到這篇才知道有人把咲念做崎
作者: hobbits   2008-08-05 14:41:00
可以用新注音的輸入法整合器手寫查注音喔~
作者: stoub (藍田)   2008-08-05 14:42:00
話是這麼說沒錯 不過注音輸入ㄉㄨㄥˋ還是不會出現丼。
作者: annheilong (方格子)   2008-08-05 14:46:00
你可以自己新增
作者: eliec (莉亞因老木)   2008-08-05 14:50:00
今天看了笨版,我又長大了!!! 推語言會演化
作者: landing (螺絲)   2008-08-05 14:51:00
戰戰兢兢
作者: Ginwo   2008-08-05 14:54:00
看笨版長知識!!(我新注音打ㄐㄧㄥˇ有丼字..無瞎米沒有= =)
作者: peyyu (惡魔曉)   2008-08-05 14:55:00
像深圳(ㄗㄨㄣˋ)...我們以前某老師都唸深圳(ㄓㄣˋ)
作者: peyyu (惡魔曉)   2008-08-05 14:56:00
據說是大陸那邊都那樣唸的...我是沒求證過(逃)
作者: kimifort (奇米堡)   2008-08-05 14:56:00
高手
作者: landing (螺絲)   2008-08-05 15:03:00
無蝦米:丼 JAA
作者: fistfight ( )   2008-08-05 15:03:00
体是笨的異體俗寫!! 所以"人本"團體果然是......= =+
作者: mooma (木馬)   2008-08-05 15:07:00
中共的普通話 跟台灣的國語 有些發音已經變的不太一樣了
作者: nns0216 (心門二真是太好看啦~~)   2008-08-05 15:08:00
中肯耶~看笨版長知識
作者: dodonpachi (CuLiZn)   2008-08-05 15:14:00
我口念"洞" 心念"井"
作者: cerebrate (Derek)   2008-08-05 15:14:00
十樓無蝦米沒學好= =+ 扣分! 龍x人本←這團真不能加!
作者: crueangel (Holzfälle)   2008-08-05 15:16:00
樓上,十樓說的是無瞎米,不是無蝦米…(爆) XD
作者: cerebrate (Derek)   2008-08-05 15:20:00
看來我自婊了XD
作者: HCCLandRover   2008-08-05 15:28:00
缺乏知識的工讀生才可笑
作者: dankai (冷泡茶)   2008-08-05 15:30:00
把石頭丟到井裡是什麼聲音~就那麼念就對了~~ㄉㄨㄥˊ~~XD
作者: neyuki (奶油宇)   2008-08-05 15:32:00
丼 = =b ㄐㄧㄥˇ 是對的Q.Q
作者: joycesheep (joycesheep)   2008-08-05 15:32:00
"叶"應該念ㄒ一ㄝˊ,教育部改的....(我認真了...
作者: beLIEve (相信就是被欺騙￾N￾N )   2008-08-05 15:32:00
ㄋㄧㄡˊ ㄉㄢˇ
作者: birdddd (美、美國哈哈佛大學)   2008-08-05 15:37:00
推~專業!
作者: Mowjer (啊~噠噠噠噠噠噠噠噠噠)   2008-08-05 15:51:00
告騙家<<<
作者: bridget540 (請叫我印刷機)   2008-08-05 15:59:00
樓樓樓樓上,教育部都馬亂改(煙~)
作者: p123 (Nobuko*)   2008-08-05 16:00:00
翻成柴"崎"幸好像是經過本人同意吧 (印象依稀是這樣)
作者: way7344 (way7343)   2008-08-05 16:00:00
我愛最後一段!
作者: Lee930611 (lee)   2008-08-05 16:09:00
我都唸叶 ㄍㄨㄛˋ欸~ 叶希美
作者: donnamonya (鄉民A)   2008-08-05 16:12:00
伊東美咲的話好像一般就都有唸伊東美笑~她好像比較沒問
作者: donnamonya (鄉民A)   2008-08-05 16:13:00
題~~~@ @
作者: cation (不要在試我密碼了)   2008-08-05 16:16:00
被唸成過的是辻吧
作者: toy2R (mokun)   2008-08-05 16:19:00
告歸家~
作者: gohome0083 (喵星人)   2008-08-05 16:19:00
ㄉㄨㄥˋ 好像是日文讀音吧
作者: gohome0083 (喵星人)   2008-08-05 16:22:00
^漢字
作者: urbanlegend (這是未來的趨勢)   2008-08-05 16:25:00
想不到工讀生的笑容改變了這個世界
作者: Cute00 (可愛玲玲)   2008-08-05 16:26:00
中國字真的很有趣耶!!看笨板真的能長知識唷
作者: Sieg2010 (Sieg)   2008-08-05 16:42:00
「体」在簡體字中的確是繁體字的「體」...而不是笨
作者: prn   2008-08-05 17:04:00
推!!!
作者: debdeb   2008-08-05 17:04:00
看成告野家+1
作者: kingnamefu (Hey! K)   2008-08-05 17:23:00
最後一句XDDD
作者: Dazzle1243   2008-08-05 17:37:00
丼<--老師說就像石頭丟到井裡的聲音
作者: anochen   2008-08-05 17:47:00
深"圳"...大陸讀音的確是"ㄓㄣ\",台灣也越來越多人念一樣
作者: automemory (Life part2愛出國)   2008-08-05 17:55:00
我還是念ㄗㄨㄣˋ耶
作者: automemory (Life part2愛出國)   2008-08-05 17:56:00
新酷音是 ㄒ一ㄝˊ 叶
作者: automemory (Life part2愛出國)   2008-08-05 17:58:00
新酷音ㄐ一ㄥˇ 跟 ㄉㄢˇ都有耶:)
作者: moara (櫻花勾吻鮭~)   2008-08-05 18:13:00
一個字唸中文一個字唸日文才蠢吧
作者: luckygeo (名蒸蛋蚵男)   2008-08-05 18:16:00
原PO專業 看笨板長知識
作者: if407 (習慣性的路人甲)   2008-08-05 18:59:00
看笨版 長知識...只是 很多字都看不到
作者: loveshih (pepe)   2008-08-05 19:06:00
push!
作者: wju1230   2008-08-05 19:10:00
原PO舉的其他幾個例子 是不是把殘體字和古字搞混了...
作者: flamenight (燄夜)   2008-08-05 19:12:00
一樓的日文沒學好 另外補充吉野家的招牌不是吉 是上面土下面口 我的國文老師說正確該唸ㄊㄠˊ野家
作者: bearpan (熊胖)   2008-08-05 19:14:00
推一個,看笨板長知識
作者: galoopboy (高雄離家出走)   2008-08-05 19:16:00
不笨你還po
作者: wizkyle   2008-08-05 19:16:00
清流阿~不推對不起社會
作者: ninkioh (Aesthetic)   2008-08-05 19:16:00
John and Johan?
作者: joycesheep (joycesheep)   2008-08-05 19:33:00
"丼"是"井"的本字,所以念ㄐㄧㄥˇ(我查中文大辭典)
作者: joycesheep (joycesheep)   2008-08-05 19:34:00
每次看到這種問題我就會想把它弄清楚...
作者: liberating   2008-08-05 19:47:00
我喜歡最後兩段^^
作者: haha036   2008-08-05 19:48:00
回文不一定要有笨點吧= =?
作者: futae (goblin bat)   2008-08-05 19:51:00
非常清楚的解說,推文有些人還在食古不化字典是要隨著用的人改寫的,不是人要隨著字典用的
作者: by216 (霹趴PiPa)   2008-08-05 19:53:00
笨版也可以解笨啊~
作者: by216 (霹趴PiPa)   2008-08-05 19:54:00
也不用說人家食古不化吧....= =||||| 人總有自己的堅持
作者: by216 (霹趴PiPa)   2008-08-05 19:55:00
像我也很不想念洞音 乾脆就直接說蓋飯 反正對方懂就好啊~
作者: lenjoyn (帶把的小喬)   2008-08-05 20:00:00
看笨板又讓我變聰明了!!!!!!!!!!!
作者: DeepRiver226 (我是深呵)   2008-08-05 20:28:00
丼唸ㄉㄨㄥˋ是因為日文發音是どん(don)
作者: NSyaoRan (跳不出框框的是誰阿)   2008-08-05 20:32:00
隨著用的改寫的 區區一間連鎖店 就敢笑對的人??
作者: NSyaoRan (跳不出框框的是誰阿)   2008-08-05 20:33:00
看來你點牛丼 牛也不能念牛了
作者: NSyaoRan (跳不出框框的是誰阿)   2008-08-05 20:36:00
我輸入法裡面 體就是找的到体 所以我的堅持沒有矛盾
作者: NSyaoRan (跳不出框框的是誰阿)   2008-08-05 20:37:00
日本人到別國換名字全換也是他的自由 兩字不需要相等
作者: rogerwilly   2008-08-05 20:42:00
用輸入法當標準.....我笑了
作者: scynic (...)   2008-08-05 20:51:00
還有滑ㄍㄨˇ 稽都被唸作滑稽= =
作者: SuperED (白開小水)   2008-08-05 20:57:00
原來笨版也叫做体版 看体版長知識
作者: NSyaoRan (跳不出框框的是誰阿)   2008-08-05 20:57:00
輸入法 通常是照有定義的去做的吧
作者: NSyaoRan (跳不出框框的是誰阿)   2008-08-05 20:58:00
通常你覺得 奇怪 怎麼輸入法跟你學的不一樣 常常也是已經改了
作者: KillAllMen (變態X變態)   2008-08-05 21:01:00
讓我想起有群人常常在為"宅男"正名 XDD
作者: NSyaoRan (跳不出框框的是誰阿)   2008-08-05 21:26:00
不一樣的是 如果你是日本定義的宅男 你還是會被當成宅男但是 講對的 卻直接會被他們店員笑
作者: s9403 (黃小弟)   2008-08-05 21:27:00
我很想噓耶...雖然專業但是沒笨點...(笨點被店員笑?)
作者: elfswordsman (光頭)   2008-08-05 21:43:00
中肯推
作者: carrin   2008-08-05 21:53:00
推文超專業 :)
作者: peiwinds (Macchiato Caramel)   2008-08-05 21:59:00
用新注音的話要打ㄉㄢˇ才會出來
作者: hDarrenh (純淨的璞玉)   2008-08-05 22:41:00
看体板長知識
作者: hsun6279 (oumi)   2008-08-05 22:58:00
語言是活的 看人怎麼用而已 要是大部分的人都認為丼應該
作者: hsun6279 (oumi)   2008-08-05 22:59:00
要唸成ㄉㄨㄥˋ 那我認為堅持唸為ㄐ一ㄥˇ的必要性....
作者: wonds   2008-08-05 23:00:00
印象中 西門町(ㄊㄧㄥˇ)已經正名為西門ㄉㄧㄥ 了
作者: hsun6279 (oumi)   2008-08-05 23:01:00
反正這種事永遠爭不完的不是嗎~不如去問肚布掌 科科
作者: HenryYee ( )   2008-08-05 23:01:00
應該是gyudon 不是什麼牛動 = =
作者: REMIOROMEN (REMIOROMEN)   2008-08-05 23:02:00
上次我在吉野家同學說我要一份牛井 店員說喔牛"動"一份結果他很緊張得跟店員說 不是 我是要牛井
作者: genius0716 (palifox)   2008-08-05 23:04:00
推專業文 我想原PO是活字典
作者: hydroxy (風)   2008-08-06 00:16:00
真的專業
作者: shiiba (修誇胎哥)   2008-08-06 00:25:00
叶是二簡字,簡化得很離譜!
作者: cherylcoco (Cheryl)   2008-08-06 00:33:00
我是看成告騙家^^
作者: dishonest (不誠實)   2008-08-06 00:34:00
我看成告騙家
作者: hopepanda (心境是無法回頭的)   2008-08-06 00:53:00
推專業文
作者: skywalkery (泫然欲泣)   2008-08-06 01:16:00
推專業一個
作者: chasel99   2008-08-06 01:18:00
体是體的簡體字,也可作笨解,念體跟笨都沒錯,字典都找的到
作者: chasel99   2008-08-06 01:19:00
舉例失當~
作者: ilktw (對不起 謝謝妳)   2008-08-06 03:03:00
大學考試寫ㄉㄨㄥˋ拿不到分數
作者: ilktw (對不起 謝謝妳)   2008-08-06 03:04:00
另外骰要寫"ㄊㄡˊ" 不能寫"ㄕㄞˇ"
作者: a60100 (空想物語)   2008-08-06 03:17:00
我在想...1F是不是想說そですか(sodesuka)?
作者: juanmao (X'捲pan)   2008-08-06 03:24:00
推專業~
作者: JoshSmith (賈詡。史密斯)   2008-08-06 03:49:00
作者: cheetahmeow (sunny day)   2008-08-06 04:32:00
我想堅持丼要念井的人 什也是很標準的念蛇吧 還是十?
作者: Yie (我就是我)   2008-08-06 10:24:00
說得好!
作者: onelife (旺來)   2008-08-06 10:44:00
既然已經積非成是,當然難以糾正也不見得有其必要,但不代
作者: onelife (旺來)   2008-08-06 10:45:00
表就該支持這種行為或促進其過程...
作者: urabp (lovely)   2008-08-06 10:52:00
丼 真的有耶 我牛動牛動打了好多年了
作者: Asucks (我的老婆是超人)   2008-08-06 11:53:00
漢字本來就是漢人發明的,基本上應該聽我們的,而非被日本人主導
作者: HCCLandRover   2008-08-06 11:55:00
無知的人 還敢取笑別人食古不化 可悲
作者: za055138 (佚名)   2008-08-06 11:58:00
我也很不想念ㄉㄨㄥˋ 要嘛就全念日文,要嘛就全念中文
作者: islu (什麼鬼)   2008-08-06 12:38:00
看笨板長知識^Q^
作者: nuka0954310   2008-08-06 12:54:00
我都看不到框框裡面的字耶ˊˋ
作者: zzxl343   2008-08-06 13:32:00
好專業.........
作者: vxhoho   2008-08-06 16:19:00
推語言是活的~
作者: younjken (藏不住)   2008-08-06 16:44:00
群眾~
作者: emishi (語言的敘述如貓)   2008-08-06 17:39:00
真要認真看待的話 "牛"也該用日本話講吧XD
作者: kisslala   2008-08-06 19:19:00
柴ㄒㄧㄠˋ幸
作者: freesamael (燒賣)   2008-08-06 19:32:00
嚴格來說,念膽比較正確
作者: markx (馬克)   2008-08-06 19:40:00
最正確的就是直接和他講日文 看他聽不聽的懂
作者: amefish (Re:)   2008-08-06 23:14:00
咲=saki 崎=saki
作者: mackulkov (跳舞好啊)   2008-08-07 02:22:00
那伊東美咲怎麼辦?
作者: larle (岌岌可危)   2008-08-07 12:43:00
有些東西失之自以為是
作者: f575739 (冰月千影)   2008-08-08 18:12:00
告野家XD 我有唸過
作者: Cruel2 (君若無心我便休)   2008-08-09 08:35:00
推原po
作者: nicayoung (大覺屋.師真)   2008-08-09 09:06:00
為什麼要說別人無知?語言也是人定的,約定俗成罷了
作者: miyuika (米油一卡)   2008-08-10 15:39:00
念"DON"是因為它跟中文的"丼"是不同意義的字啊~XD當作是吉野家自己發展的念法還ok吧?=w=
作者: bestpika (飛影‧忌子)   2008-08-11 01:58:00
日文不等於中文謝謝。
作者: miyuika (米油一卡)   2008-08-11 11:04:00
國中都沒學過嗎 難道癩"蝦膜" 是念ㄒㄧㄚ ㄇㄛˊ嗎?
作者: miyuika (米油一卡)   2008-08-11 11:05:00
當然不是阿 那兩個字唸成ㄏㄚˊㄇㄚ˙那就是台語的念法阿~台語也不等於中文 真搞不懂為什麼念ㄉㄨㄥˋ有什麼不行的~
作者: alliao (半殘流浪漢)   2008-08-18 21:13:00
我都打 ㄉㄢˇ XDDDD
作者: Raist (悶油瓶好帥阿阿阿)   2008-08-19 04:52:00
念牛"動" 是因為那是日文....牛"井"這個詞一點意義都沒有
作者: deagleray   2008-08-20 02:18:00
高中國文老師說唸丼ㄉㄢˇ
作者: hiiragizawa (放空)   2008-08-25 22:58:00
丼 高中國文老師說可以解釋成丟石頭進井裡發出的聲響
作者: john371911 (醬廖)   2008-09-21 00:39:00
那以後我念蓋飯好了。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com