※ 引述《golang (666NYCU666)》之銘言:
: → NaouZ : 同樣是中文字,但一開始明顯是錯誤解讀,更正後就接 12/18 21:15
: → NaouZ : 軌上路了,跟三看成八一樣的簡單錯誤。 12/18 21:16
看英文比較精確 隔壁板有貼 #1ZdlRoC7 (HatePolitics)
Harmonized Code 1902:
190211 Food preparations; pasta, containing eggs, uncooked, not stuffed or
other wise prepared
麵食, 含雞蛋, 未煮熟,未填充(不含餡)==> 這沒煮熟一定不適用
190219 Food preparations; pasta, uncooked (excluding that containing eggs),
not stuffed or otherwise prepared
麵食, 未煮熟,未填充(不含餡)==> 這沒煮熟一定不適用
190220 Food preparations; pasta, stuffed (with meat or other substances),
whether or not cooked or otherwise prepared
麵食, 含餡(肉或其他), 不論有沒有煮熟
==> 其實比較尷尬的是這點 這就是為啥月餅算1902而多數糕餅算1905
因為有些月餅是含豬肉的 (之前非洲豬瘟台灣也禁止含肉月餅入境)
一般的水餃就一定是規在這一類 基本精神是含肉
不過因為是"or other substances"硬要凹也不是不行啦
總而言之 1905才是大宗糕餅(不含肉) 該去的地方