作者:
xoxxo (xoxxo)
2025-11-12 12:12:45這個年代應該很難
因為翻譯軟體太方便
用手機直接就可以翻譯電玩的內容
有時候為了娛樂又不會刻意去記憶那些被翻譯的原文
不過在20-40年前
很多都是因為打電動
英文跟日文 變得突飛猛進
以前的任天堂
很少中文版的rpg 遊戲
我的朋友很多,就是為了玩日文版的遊戲
五十音 甚至一些日本的單字都被了滾瓜爛熟
根本不需要再去外面學日文
我國小的時候 只會英文字母
為了玩創世紀345代
用字典 慢慢查
連一些古英文都背起來了
上了國中之後
學的文法 英文都在班上排第一
重點是那個時候
要重新查英文單字是很麻煩的
翻字典很浪費時間
為了玩更順暢 就把很多英文都背起來,不用重新查
現在手機拿起來就翻譯 根本不會想再去記憶那麼多東西
對學外文應該是不會再有幫助了吧
作者:
AiFuQi 2025-11-12 12:38:001994 X-COM UFO Defense當時第三波代理,買遊戲還送字典當然字典只有遊戲內容的各種專有名詞翻譯 但還是一大本
作者:
kizajan (Rybczynski)
2025-11-12 12:39:00這個年代遊戲廠商要做本地化的成本也大幅降低了
作者:
AiFuQi 2025-11-12 12:39:00那是我人生第一次邊看代理商的字典邊玩遊戲的日子
作者:
j1551082 (薄荷哈亞鐵)
2025-11-12 12:42:00原來第三波這麼有誠意啊…可惜沒買到
作者:
widec (☑30cm)
2025-11-12 12:53:00我英文是玩FF6學會的 JRPG的英文比較簡單
作者:
bunjie (Bunjie)
2025-11-12 13:10:00我也是玩遊戲開始學英文的 想當初玩紅色警戒一代開始學不然最早啥都不懂的時 要玩遊戲只能靠背位置操作 然後任務在講啥也看不懂不過那都是小學的時候的事情了XD
作者: cat05joy (CATHER520) 2025-11-12 13:29:00
學對話 看美劇比較有機會 遊戲我頂多認單字
作者:
simlin (simlin)
2025-11-12 13:49:00用美劇然後雙字幕效果會好很多
作者:
hips (hips)
2025-11-12 14:24:00Google translate app有照片模式,手機鏡頭對上螢幕就直接翻譯。
作者: lpsobig (LP//1) 2025-11-12 14:49:00
你這記憶力很好
作者:
qq204 (好想放假...)
2025-11-12 15:06:00重點是強迫跟其他人溝通才有用
你這個讓我想到那個meme趁著別人不注意偷偷把課本記在腦子裡考試就可以滿分了