Re: [新聞] HB刪除慈善包自由捐款比例選項,外國玩家

作者: rneovv (喵)   2021-05-09 06:49:52
https://reurl.cc/o9k18q
Humble Bundle reinstating charitable donation sliders following outcry over
removal
Plans for fixed donation cap temporarily shelved.
由於玩家炎上的關係,Humble Bundle決定將捐贈分配條加回來,暫緩了先前的計劃
如果你不知道先前計劃為何:
三月時有一批用戶首先測試,該名用戶購買Humble Bundle組包時,
無法更改這筆消費金額的分配比例,而原本是可以在慈善機構、HB官方、遊戲發行商
這三者之間調整份額,你要100%給慈善機構或是100%給遊戲發行商都可以的
被更改成了5%給慈善機構、10%給HB官方、其餘給發行商或者是
15%給慈善機構、5%給HB官方、其餘給發行商這兩個選項
現在HB官方表示:玩家們的聲音我們都聽到了,表達歉意之餘會蒐集多方意見進行檢討
作者: Sunerk (幻影企鵝)   2021-05-09 08:51:00
沒差 真的
作者: wyvernlee (wyvernlee)   2021-05-09 11:12:00
HB 現在只剩下月包,好久都沒在那邊消費了。
作者: xp987987 (阿加)   2021-05-09 11:28:00
大概會慢慢陷入一個錢變少>組包變爛>買的人變少>錢變少的惡性循環
作者: jack1104 (jason lin)   2021-05-09 11:44:00
可能要放棄週包了
作者: seantseng200   2021-05-09 12:18:00
被收購後就開始走下坡了
作者: wardraw   2021-05-09 13:17:00
不再humble 只剩bundle
作者: r85270607 (DooMguy)   2021-05-09 13:24:00
之前調整後沒多久出現wolfire 控訴valve的事 這也太巧像是轉移大家注意力似的hi able bundle是由wolfire提出的
作者: deforest111 (deforest)   2021-05-09 13:52:00
現在已經變成電子書週包網站了
作者: iamwyp9999 (不想上班)   2021-05-09 16:04:00
其實說真的~有些1美電子書還蠻不錯的,當練閱讀
作者: dickec35 (我不如我)   2021-05-09 16:37:00
有些軟體包其實也很不錯啦,很超值
作者: bu17 (bu17)   2021-05-09 16:44:00
Humble bundle(x), Bundle bundle(o)
作者: SAsong319 (沙之頌歌)   2021-05-09 17:28:00
份額是什麼意思 教育部辭典查不到
作者: darkbuffoon (腹語娃娃)   2021-05-09 18:05:00
你要查閩南語辭典
作者: zanmarouga (肥貓)   2021-05-09 19:04:00

不用謝了
作者: SamZJ (SamZJ)   2021-05-09 19:20:00
某樓笑死,還想當警察啊
作者: SAsong319 (沙之頌歌)   2021-05-09 20:14:00
整篇中文的文章 就那麼剛好只有百分比這個詞變成用台語的份額 想騙誰啊 三個在那邊自欺欺人 笑死
作者: WindSucker (抽風者)   2021-05-09 20:17:00
支語
作者: stkissstone (淺澗遠秋)   2021-05-09 20:26:00
那整篇文章只有那點是你所認為的"支語"也不合理阿丟臉了就別丟更多臉了 難看
作者: s145v930 (ghosthack)   2021-05-09 20:38:00
因為一個詞整串文章歪樓的風氣真的不好
作者: SAsong319 (沙之頌歌)   2021-05-09 20:49:00
用支語幫助中國對臺文化侵略的人可以理不直氣壯的大聲講話,堅持臺灣用語反而要被嘲弄、被圍攻、要被迫自肅的風氣也很不好
作者: broskwlin (kkww)   2021-05-09 20:52:00
?
作者: RONC (RONC)   2021-05-09 21:32:00
我都拉到HB50遊戲商50,我沒愛心只想要便宜遊戲不過很久沒買也是真的,好貨不多了
作者: BHrabal (Es muss sein.)   2021-05-09 21:59:00
用我國的詞彙 不要用中國的詞彙 有這麼困難嗎
作者: NyliePisceS (Purple Circle)   2021-05-09 22:26:00
真D兇 幫你補推 親
作者: Sunerk (幻影企鵝)   2021-05-09 22:47:00
一群蟑螂真的噁心 這幾年仇中仇到看到文字也在崩潰
作者: wizardfizban (瘋法師)   2021-05-09 22:52:00
這年頭仇中的只會在那挑字眼..做點有益的好嘛!成天在那文字獄的..我還以為台灣是民主國家呢!
作者: zanmarouga (肥貓)   2021-05-09 22:59:00
一邊言論審查別人 一邊說自己被迫自肅 好哦
作者: rneovv (喵)   2021-05-09 23:03:00
份額也可以變成支語 現代人中文不好沒看過的詞都變對岸的
作者: SAsong319 (沙之頌歌)   2021-05-09 23:26:00
被反駁就叫文字獄跟文字審查喔笑死 政府有因為你們支語仔幫助中國文化侵略臺灣就把你們逮捕嗎? 像百毒、支乎一樣只能打出支語 敏感詞彙根本打不出來還會被公安查水表才叫言論審查啦 支持支語的是不是都以為言論自由叫做支語仔可以亂講話 正常人不能反駁你們的謬論啊?
作者: broskwlin (kkww)   2021-05-09 23:32:00
自己都推文打台語了 是支在哪啊 還是只要跟中國淵源很深就是支語 依照這邏輯你是在打什麼中文?
作者: bu17 (bu17)   2021-05-09 23:35:00
是有打出簡體字嗎,某幾樓在激動什麼,那打英文字怎不順便戰..
作者: zanmarouga (肥貓)   2021-05-09 23:36:00
在言論審查的是你不是政府啊 人家在談你又要找政府來幫你擋刀 笑死
作者: Magicwind (魔性之風)   2021-05-09 23:58:00
都在台語常用詞典裡出現了,還硬要說是支語也是好笑中華民國教育部的網站,連政府都不幫你
作者: SAsong319 (沙之頌歌)   2021-05-10 00:39:00
快笑死 謬論被一般人反駁也能叫做言論審查喔 照你的邏輯你每次吵架吵輸是不是都以為你被言論審查啊?中文跟臺語明明就都各自有另一方沒有的詞彙 臺語有份額就代表臺灣的中文有份額這個詞喔? 怎麼不找個十幾二十年前支語還沒大舉入侵時就在用份額的中文文章來看看?有哪個英語系國家要侵略臺灣嗎?沒有的話用英語有什麼問題?你看到英語不爽你自己去戰啊
作者: awerte (seafood)   2021-05-10 00:46:00
吵三小 小丑滾
作者: dickec35 (我不如我)   2021-05-10 00:47:00
冷靜一點,吵下去沒完沒了
作者: zanmarouga (肥貓)   2021-05-10 00:48:00
明明就是自己被反駁腦羞不認錯 現在又來崩潰戴帽子w到底哪邊先被笑死真不好說
作者: awerte (seafood)   2021-05-10 00:49:00
建議先去打國家發展委員會https://i.imgur.com/re0hlzH.png
作者: broskwlin (kkww)   2021-05-10 00:52:00
所以你在到底吵什麼? 中文文章裡出現台語詞彙不滿意?不用打國發會啦 直接過去比較快 總統府就隔壁順便敲門
作者: qq204 (好想放假...)   2021-05-10 00:59:00
支語警察就是看到他沒看過的詞彙全都是支語 XDD
作者: zanmarouga (肥貓)   2021-05-10 01:00:00

勞動部

主計處

我怕選太久以前又有人要狡辯說那是舔共黨的不算數 這些都是現在最“抗中保台”的小英政府下的政府單位的文章 夠證明嗎?
作者: SAsong319 (沙之頌歌)   2021-05-10 01:06:00
貼一堆十年內甚至三年內,支語早就入侵的東西是想證明什麼? 解釋一下如果支語入侵前份額這個詞就會出現在臺灣的中文內的話,為什麼教育部辭典查不到啊總統還要去管體系內所有公務員有沒有被支語污染喔?那你們支語仔是不是又要尖叫文字獄、尖叫真是太離譜了?
作者: thomaschion (老湯)   2021-05-10 01:13:00
某人真可憐
作者: awerte (seafood)   2021-05-10 01:16:00
支語警察就是有你這種人,才會被嘲笑的啊….
作者: Avotor (阿佛達)   2021-05-10 01:22:00
作者: zanmarouga (肥貓)   2021-05-10 01:25:00

作者: Avotor (阿佛達)   2021-05-10 01:26:00
SA 大我來支援你了,你看支那語民國44年就入侵台灣了XDDD有種東西叫國圖的,很適合像我們這種教育水平不足來補補腦。
作者: zanmarouga (肥貓)   2021-05-10 01:27:00
99年年報 民國100年發行 夠嗎?
作者: sunshinecan (陽光罐頭)   2021-05-10 01:37:00
什麼台語? "閩南"語當然也是支語啊 警察大人快鍘他
作者: wacoal (想睡覺)   2021-05-10 01:39:00
慘,一篇要討論hb的。被個支語警察帶歪討論方向
作者: qq204 (好想放假...)   2021-05-10 01:50:00
蔡英文嗎? 要那個接地氣的管支語 XDD說實話 20年前台商開始往中國跑時支語就開始暴增了你現在用的一堆詞也都當時傳進來的,只是你沒自覺
作者: awerte (seafood)   2021-05-10 02:01:00
拜託警察大人們督促政府制定支語詞典,每次吵都沒結果…
作者: ifyoutry (馬H)   2021-05-10 02:05:00
準確的說應該要制定標準台灣中文,比方說不能說便當要說飯盒.
作者: okery (葉君秦)   2021-05-10 05:27:00
蟑螂是別家在過母親節,你家在折紙蓮花是嗎?這麼悲憤,可憐噢辭典有水平(辭義同水準),蟑螂還不是不讓用
作者: Jade117   2021-05-10 07:20:00
見笑轉生氣算不算一種支語啊老鐵
作者: andy86tw (MSYG)   2021-05-10 08:22:00
他們EPIC都領了 講支與很正常吧
作者: ailanous (SoakingWet)   2021-05-10 08:41:00
https://terms.naer.edu.tw/detail/66911/ 國教研雖然我不是專業翻譯... 但,份額是經濟學上會用的詞。而經濟學會用這個詞而非市占率是因為很多因素翻譯上來說,雖然臺灣翻譯品質整體上來說比支那好一些
作者: wizardfizban (瘋法師)   2021-05-10 08:45:00
自己中文不好亂挑毛病被駁斥還能這麽兇哦!
作者: ailanous (SoakingWet)   2021-05-10 08:46:00
但專業用書方面,支那翻譯的書籍較為完整,可能是因為早期這方面高等教育的書籍,臺灣都直接啃原文也造成有些翻譯名詞的確是對岸翻譯出來後我們就沿用這嚴格來說不該稱為支語,我覺得支語的定義應該更窄些對岸通俗且我們沒使用的用法(或跟我們用法不同)才稱支語
作者: wizardfizban (瘋法師)   2021-05-10 08:48:00
樓上 因為中國人多巿場大 而且中國那翻譯原文書好像也能算入教職升等資料現在那些人都是自己沒聽過就噓支語
作者: jiaching (周末要好好玩了)   2021-05-10 10:15:00
支語警察當到走火入魔了嗎
作者: comodada (嘎啦碰)   2021-05-10 10:43:00
都不知道那種支語警察是反串還是真的這麼想..
作者: Amo1992 (阿莫)   2021-05-10 11:21:00
可憐啊,這串都被sa弄臭了
作者: r85270607 (DooMguy)   2021-05-10 12:54:00
申誡一支自己申誡一支就算了 還要硬拗就真的難看了
作者: nanami56 (I 佛 U)   2021-05-10 17:59:00
崩到像在反串耶...
作者: tnst92191 (CHbrother)   2021-05-11 09:53:00
昨天沒看這串 太好笑了 我們政府是不是中共同路人啊
作者: a79325416 (SEiters)   2021-05-11 12:17:00
遇警察先黑單
作者: maoding (毛丁)   2021-05-12 09:43:00
XD 崩潰仔都這麼搞笑的嗎
作者: Cactusman (仙人掌人)   2021-05-13 15:38:00
支語警察很可笑

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com