[閒聊] 2077繁中翻譯是台灣人吧?

作者: Goldpaper (金紙)   2020-12-10 05:34:19
剛剛在巴哈看到的
能了解e04的只有會打注音的人對吧?
這部分不知道簡體中文也是這樣翻嗎
https://i.imgur.com/o9WklEg.jpg
作者: mod980 (玖八靈)   2019-12-10 05:34:00
一定是吧
作者: someone9528 (金絲彩雀踢水桶)   2020-12-10 05:38:00
你不知道是外包給PTT留言的嗎?
作者: xp987987 (阿加)   2020-12-10 05:40:00
正體中文是給台灣翻譯沒錯啊
作者: givemeback (無線路由器)   2020-12-10 05:45:00
好像看鄉民在對罵XD
作者: NCTU87 (八七)   2020-12-10 05:46:00
很台啊XDD
作者: reallurker (一個好人)   2020-12-10 05:47:00
2077年PTT即視感
作者: rneovv (喵)   2020-12-10 05:53:00
根本ptt鄉民
作者: leegogo (李狗狗)   2020-12-10 05:58:00
繁中本來就是阿
作者: f12345678900 (旅行的意義)   2020-12-10 06:04:00
現在很多繁中都是給台灣人 已經很多年了
作者: momocom (momocom)   2020-12-10 06:09:00
有種看ptt的即視感
作者: taiautumn (浩浩)   2020-12-10 06:14:00
到了2077 PTT還是PTT XD
作者: io45for222 (廢天地滅生靈神裂歇寧清)   2020-12-10 06:22:00
笑死XD
作者: lolicat (貓雨果)   2020-12-10 06:41:00
這不就跟PTT留言一樣嗎?原來2077抄PTT啊
作者: m3633998 (designyui806)   2020-12-10 06:45:00
這樣香港看得懂?
作者: qwe78971 (小信)   2020-12-10 06:49:00
誰管港仔看不看得懂 他們是中國人看簡中就好了
作者: ris6825 (淫意殺手)   2020-12-10 06:51:00
2077之前放的直播影片跟任何宣傳影片,正體中文字幕都是臺灣人用語沒錯,跟簡體內容有很多差異,其實它都同步出,而且翻譯品質非常好,不是像很多明顯是丟簡轉正,ps4版我剛看配音還直接寫簡體,所以趕快先去換成英文,雖然說只有中國腔專配是滿不爽的,但除此之外,其他地方的細節還是滿給正體中文使用者,尤其是臺灣玩家面子的
作者: pttfatman (PTT肥宅king)   2020-12-10 06:57:00
幹你媽笑死人都用阿祖了 一定是台灣人啊
作者: AoWsL (AoWsL)   2020-12-10 07:00:00
PTT鄉民接到外包是不是…哈哈
作者: MotoDawn (折)   2020-12-10 07:01:00
原來PTT還能活到2077 禁止註冊也沒差啦
作者: setraise (Better Life!)   2020-12-10 07:04:00
XDDD 好好笑
作者: EXIONG (E雄)   2020-12-10 07:07:00
山頂洞人不錯笑 蠻有遠見 比PTT罵的有深度
作者: horseorange (橘小馬)   2020-12-10 07:10:00
這ptt留言吧 XDD
作者: whe84311 (Rainsa)   2020-12-10 07:11:00
幹是不是代表我在2077換了腦機埠結果還是在上PTT
作者: leo255112 (咖啡成癮太容易)   2020-12-10 07:15:00
哪來的台灣酸民XDDDD
作者: korgh413   2020-12-10 07:24:00
幹你媽笑死人XD
作者: oneoreo   2020-12-10 07:30:00
繁體市場這麼小還這麼用心QQ
作者: guolong (+9吼溜肯)   2020-12-10 07:32:00
有些日廠為了省錢還真的是找對面翻再簡轉繁
作者: MinuteMan (chao)   2020-12-10 07:33:00
有自然到 不錯
作者: stu25936 (MillionCoinser)   2020-12-10 07:37:00
XD
作者: e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)   2020-12-10 07:41:00
翻的不錯
作者: winnietslock (老皮)   2020-12-10 07:44:00
這留言對鄉民來說也太親切了吧
作者: Hateson (曾經滄海難為水)   2020-12-10 07:50:00
我還以為是2077八卦版
作者: momocom (momocom)   2020-12-10 07:51:00
罵部落民很像鄉民在罵外勞XD
作者: rainxo6p (雷恩)   2020-12-10 07:54:00
又不是所有遊戲都是簡轉繁 我就認識當初翻譯GTAV文本的人
作者: three88720 (不要跟我起爭yee啦!)   2020-12-10 07:54:00
笑死那個截圖裡罵人的台詞也太臺灣用語
作者: basala5417 (basala)   2020-12-10 07:58:00
笑炸WWW
作者: Ten6666 (JustWatch)   2020-12-10 08:01:00
e04就肯定是阿
作者: herrowui (帝虎改)   2020-12-10 08:02:00
e04 不支持翻譯不行 XD
作者: leo255112 (咖啡成癮太容易)   2020-12-10 08:04:00
第一句替換成台灣各個地方政府都很有既視感XD
作者: bio5chris (紅茶拿鐵)   2020-12-10 08:05:00
已買,哪一位鄉民出來面對XD
作者: danny657031 (danny)   2020-12-10 08:05:00
真的超棒了XD 八卦版出現
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2020-12-10 08:10:00
笑死,這從八卦複製過去的吧
作者: kk520you (salmonkiller)   2020-12-10 08:11:00
用心
作者: gostjoke (鬼笑話)   2020-12-10 08:14:00
XD
作者: widec (☑30cm)   2020-12-10 08:16:00
e04也只有台灣人看得懂
作者: haseo00 (GU)   2020-12-10 08:17:00
沒想到ptt可以活到2077
作者: horseorange (橘小馬)   2020-12-10 08:20:00
香港人一堆看巴哈應該看得懂吧 應該
作者: seal998 (偽善的流沙)   2020-12-10 08:20:00
靠腰,原來八卦版活到2077都還在
作者: lastballad (ㄟ口)   2020-12-10 08:24:00
2008台灣就獨立建國了 八卦板活到2077也是合情合理
作者: poopp2007 (不歸)   2020-12-10 08:28:00
這留言根本鄉民留言。笑死我了XD
作者: green0953 (虎鯨魂!)   2020-12-10 08:32:00
PTT XDDD
作者: lenta (Bianca)   2020-12-10 08:37:00
再來一些台語梗就完美了
作者: zweibeee (zwei)   2020-12-10 08:37:00
這根本鄉民留言阿 笑死
作者: yulbin98 (羊多病)   2020-12-10 08:39:00
e04,請好的翻譯真的很重要
作者: CyBw   2020-12-10 08:43:00
巴哈直播裡的動作翻譯就很鄉民
作者: grtfor (哦啦啦)   2020-12-10 08:45:00
都到了2077了,ptt八卦鄉民還是無處不在 XD
作者: skuderic (BLACK)   2020-12-10 08:46:00
根本就鄉民吧
作者: wingflys (月風)   2020-12-10 08:46:00
有基哥還會有人切中文配音嗎?
作者: Lineage5415 (Life)   2020-12-10 08:47:00
到底是誰接到這案子的 你各位自首喔
作者: wetor (白白)   2020-12-10 08:51:00
2077惹鄉民還在逛ptt
作者: redkim   2020-12-10 08:51:00
這是鄉民吧!
作者: gbb03514 (ATO)   2020-12-10 08:52:00
笑死
作者: wetor (白白)   2020-12-10 08:52:00
那個嗆吃土的不怕被炎上控乳華嘛XD
作者: maxsdtime (臭蛋鼠)   2020-12-10 09:12:00
這一定是有在Ptt混過
作者: ad2015 (AD2015)   2020-12-10 09:12:00
標準字也是特別為繁體中文另外設計的,跟簡中不一樣。很有誠意
作者: h569 (56789)   2020-12-10 09:13:00
真的笑死XDDD
作者: gohow (我很愛張懸跟貓)   2020-12-10 09:13:00
優質
作者: karl7238 (追夢)   2020-12-10 09:13:00
想買了
作者: hedgehogs (刺蝟)   2020-12-10 09:17:00
梟死
作者: god5204017 (鮪魚)   2020-12-10 09:19:00
e04 xD
作者: takeda3234 (Tak)   2020-12-10 09:21:00
e04 夠台夠對味
作者: Bill8x1229 (20分鐘了還是想不到)   2020-12-10 09:25:00
真實
作者: simon301 (仙草)   2020-12-10 09:26:00
超讚!光看翻譯馬上買!
作者: moon1000 (水君)   2020-12-10 09:34:00
太真實了XDDD笑死
作者: e04bank (上海生姦湯包)   2020-12-10 09:35:00
哪來的鄉民翻譯還不出來
作者: sowulo ( )   2020-12-10 09:38:00
好有親切感哦
作者: Alderamin (Alderamin)   2020-12-10 09:43:00
咦這不是批踢踢的推文嗎?
作者: adiemusxyz (挑戰的人生)   2020-12-10 09:43:00
百分百台灣人啊 XD
作者: lee988325 (十一仇)   2020-12-10 09:46:00
PTT 2077
作者: mainsa (科科)   2020-12-10 09:48:00
靠腰 ptt同步率超過100% 翻譯是鄉民吧XD
作者: glion (Weison)   2020-12-10 09:54:00
留言超鄉民味的 我尬意XDDD
作者: smallcar801 (大叔帶妳看金魚)   2020-12-10 09:54:00
根本就是ptt推文阿
作者: basketkdash   2020-12-10 09:59:00
靠杯 竟然複製貼上PTT的廢文 這樣對嗎
作者: Vivalalada   2020-12-10 10:01:00
大螢幕八卦版
作者: BHrabal (Es muss sein.)   2020-12-10 10:04:00
別說香港是中國人就去用簡中 他們有自己的習慣用語我們聽得懂中國配音 但也希望配音是台灣人呀 不是懂就好
作者: tym7482 (Max)   2020-12-10 10:06:00
PTT 2077版
作者: s32244153 (Hir0)   2020-12-10 10:21:00
就差id前面加樓層數了
作者: ponponbear (科莫德熊)   2020-12-10 10:26:00
e04太過經典XDD
作者: skyo17   2020-12-10 10:28:00
奇怪,為什麼我gog昨天下載時只有簡中的選項?
作者: RachelMcAdam (瑞秋賣燈絲)   2020-12-10 10:30:00
抗議,他抄八卦板
作者: yniori (偉恩咖肥)   2020-12-10 10:32:00
e04~~~~
作者: Tassatul (Tassatul)   2020-12-10 10:43:00
根本八卦版推文XDDD
作者: Dopiiier   2020-12-10 10:45:00
這絕對是鄉民翻的吧XDD
作者: milkshake717 (Mr.milkshake)   2020-12-10 10:51:00
e04只有臺灣知道XDD
作者: flipflap (flipflap)   2020-12-10 10:56:00
gog下載簡中是語音包 安裝要選英文 遊戲內才選字幕
作者: aigame (neko)   2020-12-10 11:12:00
根本鄉民翻的
作者: cjy0321 (cjy0321)   2020-12-10 11:25:00
求問gog怎麼調繁中字幕 但語音還是英文gog下載只看到簡中+1 所以選英文 但還是想要繁中啊
作者: neohung (紳士怪客)   2020-12-10 11:40:00
GTA5也是阿 像搶劫萊斯特:拿都拿都可以拿
作者: flipflap (flipflap)   2020-12-10 11:53:00
安裝選英文語音 遊戲內可以改中文介面跟字幕啊https://i.imgur.com/dlTqDbX.png這不是很直覺嗎
作者: Arnol (還是太淺了)   2020-12-10 12:00:00
這是PTT嗎?XDDDDDDDDDDDDD
作者: joua101 ($N!)   2020-12-10 12:21:00
鄉民翻譯的吧XD
作者: stussy (三重福山雅治)   2020-12-10 12:30:00
ptt吧
作者: Jekk (Lestrade)   2020-12-10 13:04:00
山頂洞人笑死xd
作者: kaj1983   2020-12-10 13:06:00
技能樹有一個是幹架,就知道台灣人翻的了吧
作者: QmaxQ (行動代號185)   2020-12-10 13:22:00
好險鄉民有活到2077
作者: SorrowWind   2020-12-10 13:56:00
神作BJ4
作者: RuinAngel (左)   2020-12-10 14:07:00
為啥會覺得能了解e04的只有打注音的,難道一堆打NMSL的或其他拼音簡寫的鄉民都打拼音嗎?XD
作者: js0431 (嚎冷熊)   2020-12-10 14:11:00
e04就一定是台灣人
作者: Secret69 (Prada0979)   2020-12-10 14:13:00
怎麼沒有= =這個符號 等於等於才是精髓吧 ==
作者: applewarm   2020-12-10 14:15:00
翻譯這個口氣就對啦
作者: info1994 (凹嗚~)   2020-12-10 14:40:00
靠北 八卦酸民耶
作者: erisiss0 (965005)   2020-12-10 15:01:00
因為是PTT鄉民弄的
作者: david7112123 (Ukuhama)   2020-12-10 15:01:00
笑到不行
作者: bearching (Pandora`s Box)   2020-12-10 15:06:00
XDDD
作者: phoinixa (長行)   2020-12-10 15:14:00
幹這個翻譯精妙,害我想買了
作者: asgardgogo (asgard)   2020-12-10 15:16:00
2077ptt
作者: andy7829 (罐頭)   2020-12-10 15:55:00
神作已買
作者: pttbook (pttbook)   2020-12-10 16:08:00
網路酸民2077 差點噴茶 笑死wwwww
作者: MADAOTW (MADAO)   2020-12-10 16:15:00
親切
作者: BLUEPAPER ( )   2020-12-10 16:15:00
這留言太有親切感了吧 XD
作者: ryosukechang (涼Ryosuke)   2020-12-10 16:22:00
莫名的覺得親切www
作者: reaturn (廿年後回頭看台灣)   2020-12-10 16:25:00
2077年竟然還在用XD
作者: andy6805 (Goldber)   2020-12-10 16:40:00
靠杯這直接抄八卦板推文吧 XDDDDD
作者: edsion76 (Edsion)   2020-12-10 17:35:00
看到第一句笑死,以為上玩家留言
作者: uiue (星期日)   2020-12-10 17:54:00
看到e04有種親切感
作者: mothertime (我超愛傅紅雪這變態)   2020-12-10 18:19:00
根本PTT
作者: yafx4200p (八仙果)   2020-12-10 19:25:00
台灣腔配中文 才是難聽
作者: ZooseWu (N5)   2020-12-10 19:44:00
笑死xD
作者: SayNothing (嘎啦啦)   2020-12-10 19:45:00
抄襲八卦版 不排除提告
作者: mamc95e (mamc95e)   2020-12-10 19:56:00
e04這還不買爆XD
作者: bluetory99 (BLUETORY)   2020-12-10 20:02:00
==才是精髓
作者: Cybermark (耗呆版張娜拉是我老婆)   2020-12-10 20:09:00
是鄉民吧wwwww
作者: eggbird (小焰影)   2020-12-10 20:47:00
這翻譯真的很鄉民,推
作者: Narce (納爾斯)   2020-12-10 23:08:00
台味十足 哈哈哈
作者: VBMO (吸多會變笨)   2020-12-10 23:33:00
好...讚喔!
作者: zoraruru (ruru)   2020-12-10 23:46:00
玩英文版遊戲這麼多年了,第一次有想要玩中文版的衝動
作者: aqua25113 (中壢宋慧喬)   2020-12-11 02:06:00
連標點符號都很對欸!
作者: gs200483831 (肉圓)   2020-12-11 13:23:00
笑死
作者: corlos (ナニソレ、イミワカンナ)   2020-12-11 13:39:00
神作!
作者: ctes940008 (蛤!我只是小兵!?)   2020-12-11 13:48:00
裡面2077年還有BBS站欸,PTT無縫接軌。
作者: DarenR (DarenR)   2020-12-12 16:21:00
「乾你媽笑死人…」這開頭就很有台灣味了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com