[組包] Fanatical Elemental Bundle

作者: LINAKI (本文已被刪除)   2018-07-27 01:01:00
Elemental Bundle $2.49
https://www.fanatical.com/en/bundle/elemental-bundle
Pankapu - Complete Edition 極度好評
https://store.steampowered.com/app/418670/Pankapu/
Dungeon Rushers(地牢爭奪戰)大多好評
https://store.steampowered.com/app/429620/Dungeon_Rushers_Crawler_RPG/
Pocket Kingdom(口袋王國)好評
https://store.steampowered.com/app/462620/Pocket_Kingdom/
Aurion: Legacy of the Kori-Odan 極度好評
https://store.steampowered.com/app/368080/Aurion_Legacy_of_the_KoriOdan/
The Next Penelope(未來賽車?) 極度好評
https://store.steampowered.com/app/332250/The_Next_Penelope/
Chicken Invaders 5(小雞入侵者5)極度好評
https://store.steampowered.com/app/353090/Chicken_Invaders_5/
Zombie Pinball 大多好評
https://store.steampowered.com/app/458510/Zombie_Pinball/
Double Dragon Trilogy(雙截龍三部曲) 褒貶不一
https://store.steampowered.com/app/314150/Double_Dragon_Trilogy/
Army General 褒貶不一
https://store.steampowered.com/app/606950/Army_General/
iO(iO)大多好評
https://store.steampowered.com/app/324070/iO/
Fanatical
這組包真質與量不錯 ^^b
sorry專心討論遊戲就好
作者: j1551082 (薄荷哈亞鐵)   2018-07-27 01:20:00
質量,Seriously?
作者: wlwillwell (威廉先生)   2018-07-27 01:21:00
質量其實早期台灣會用的,跟淡定一樣,非中國用詞
作者: kabkglomr (硯硯硯)   2018-07-27 01:31:00
比HB包好...
作者: patvessel (帕特貝賽爾)   2018-07-27 01:37:00
不知道這早期是多早期 用是誰在用..
作者: sunshinecan (陽光罐頭)   2018-07-27 01:37:00
請問2F板友所謂的早期大約是什麼時候呢?
作者: patvessel (帕特貝賽爾)   2018-07-27 01:38:00
但這包很划算是沒錯.
作者: lover19 (アキラ)   2018-07-27 01:38:00
天才小釣手
作者: CMC677 (Es muss sein.)   2018-07-27 02:52:00
2F 有考據嗎?就我所知臺灣正確用法一向是水準、品質或者說質與量,臺灣用質量只有在物理。如果在考試或者正式文書像本文的用法是錯誤的。
作者: pinson880207 (堅哥)   2018-07-27 02:59:00
質量 屏幕 軟件 激活 我喜歡看人崩崩XDD
作者: lacoste1113 (Lacoste)   2018-07-27 03:12:00
上面都很冷靜在討論事情,就一個低水準的跑出來鬧好像深怕大家不知道自己程度有多差一樣,可笑可悲
作者: pinson880207 (堅哥)   2018-07-27 03:35:00
原來用那些詞就會被當低水準 那麼這些人更可悲了^^
作者: aaron68032 (獨孤震)   2018-07-27 05:44:00
台灣只會用在"質量守恆"而已吧 平常不會用
作者: DeathTemp (邦迪亞的小金魚)   2018-07-27 06:32:00
不是用這些詞會被當低水準,是動不動就說人崩崩才會我比較好奇,手把也是中國傳來的,以前都是用搖桿但是用手把的怎麼很少看到被噓中國用詞?
作者: aaron68032 (獨孤震)   2018-07-27 06:51:00
樓上 中國用語是用"手柄"喔
作者: Hocoper (rorough)   2018-07-27 06:54:00
真的是低水準呢!!!!
作者: bu17 (bu17)   2018-07-27 07:11:00
有包有推~
作者: DeathTemp (邦迪亞的小金魚)   2018-07-27 07:20:00
好吧,手把就當作不是,用另一個例子「插件」好了,這是中國傳來的沒錯吧
作者: nuko (你管我是不是鄉民!!)   2018-07-27 07:30:00
老師我可以下課了嗎
作者: katana89 (月月火水木金金)   2018-07-27 07:40:00
你去八卦講插件一樣會被噓 台灣通常講擴充
作者: lovinlover (Lovin Lover)   2018-07-27 08:25:00
舉例我會用"小三"
作者: andy6805 (Goldber)   2018-07-27 09:08:00
手把一直都有人用吧,為了和可以尻的搖桿做區別
作者: godhead (第六天魔王)   2018-07-27 09:31:00
天才小釣手是你
作者: ralf (要回ID要不回友情)   2018-07-27 10:05:00
手柄 軟件 激活 抽風 水平
作者: Alcazer   2018-07-27 10:21:00
擴充會想到extension吧 跟plug-in插件還是有差
作者: philae1112 (接輿)   2018-07-27 10:34:00
這也能吵 XD 我覺得沒差,幫原po補血
作者: nephrologist (內佛羅聚史特)   2018-07-27 10:40:00
我自己看到擴充跟插件也會覺得是不一樣的
作者: focusrol (羅宋)   2018-07-27 10:55:00
你去wow板問插件就知道了
作者: qmaper (~卡片~)   2018-07-27 11:01:00
手把...從小到大都是叫他手把阿XDDDDD
作者: imadog9478   2018-07-27 11:08:00
玻璃心...
作者: sunandmoonof (嬰肝患代號)   2018-07-27 11:16:00
結果沒人討論遊戲
作者: tzouandy2818 (Naked Bear)   2018-07-27 11:20:00
質量在台灣從以前就有人用來表示質與量啊 到底在崩潰什麼
作者: violegrace (雷姆雷姆雷姆)   2018-07-27 11:23:00
中國那邊是唸質(ㄓˋ)量(ㄌㄧㄤˋ)台灣會有這種東西?
作者: prettypaty (美麗蟹堡)   2018-07-27 11:49:00
互聯網 複印機 水平 激活
作者: foolwind (廢人...廢樣...)   2018-07-27 11:55:00
中國用語真的沒怎樣,不過早期台灣也不會用質量吧1.2樓都是無聊人
作者: bobboy8755 (小狼狗)   2018-07-27 12:04:00
窩草 這歪樓也歪得太徹底 一去不復返的那種
作者: j1551082 (薄荷哈亞鐵)   2018-07-27 12:38:00
啃居然改成質與量 可惡www
作者: gg068187 (gg068187)   2018-07-27 12:43:00
唔……想看這包的討論啊 歪樓的是在…
作者: etyb (塵羽)   2018-07-27 13:02:00
質量是真的有人在用啊...這個真的太敏感了 敏感到有點無聊而且同體系的語言本來就很多詞會互通 這有點獵女巫的感覺了
作者: death19407 (Nao)   2018-07-27 13:07:00
語言就語言,請不要把它跟政治扯在一起= =
作者: natyshow (一道曙光)   2018-07-27 13:15:00
想看認真的遊戲討論
作者: a139815 (EteRniTy)   2018-07-27 13:25:00
所以有沒有遊戲建議阿 都沒看過的,別討論遊戲以外的
作者: NewbieShiba (Newbie)   2018-07-27 13:39:00
玩CS系列一直有plug in 插件阿
作者: b2284446 (滾來滾去~)   2018-07-27 13:56:00
plug in記得以前是叫外掛
作者: CMC677 (Es muss sein.)   2018-07-27 14:05:00
____ 歸 ____,政治歸政治是不可能的。實際上你的生活永遠無法脫離政治。最近臺中市才被中國惡整了,這個無所不用其極欺壓臺灣的敵國,他們的用語被厭惡也是剛好而已。如果說沒有相對應的詞彙,例如顏值,也罷了。有些詞我們也有,但是有板友喜歡用中國詞彙,例如當機用黑屏,我也尊重,臺灣可貴的就是彼此尊重。可是為什麼『質量』會被指責?因為不僅是我們有自己的詞彙,是這個用法在我們的語法是錯誤的。
作者: abatw (泰熊)   2018-07-27 14:18:00
唉,什麼時候也開始限制語言用法了,用日本美國的詞也一視同仁如何?
作者: geniuseric (很少上批踢踢)   2018-07-27 14:37:00
打著政治旗號戰用語真的是走火入魔
作者: warbreaker (warbreaker)   2018-07-27 15:24:00
結果沒人討論遊戲......
作者: wen399 (安全帽)   2018-07-27 15:27:00
同意CM大
作者: MyWifeGakki ((我嘎嘎烏拉拉))   2018-07-27 15:39:00
我就知道討論組包不會有這麼多推
作者: philae1112 (接輿)   2018-07-27 15:47:00
同意走火入魔 XD
作者: a6021314 (迷途羔羊)   2018-07-27 15:54:00
質"、"量
作者: Dzeko (Dzeko)   2018-07-27 16:06:00
質量用在組包還好吧不用太反 有些句子用質量才是怪怪的像"高質量的射門"?! 就怪怪的 有更好的詞可以替換
作者: Mirana (M)   2018-07-27 16:21:00
既然都是外來語了,還要什麼用在我們的語法是錯誤的不覺得本末倒置嗎
作者: CMC677 (Es muss sein.)   2018-07-27 16:37:00
如果任何外來語引進都可以無視正確語法會變怎麼樣?我前面也提了,喜歡用黑屏等臺灣已有的詞彙我尊重,雖然不喜歡。但是質量這種錯誤實在很糟,用個外來語帶過,所以我們被上千枚飛彈對準以外,還要被中國文化侵略?
作者: Mirana (M)   2018-07-27 16:43:00
台灣被美日韓文化侵略更深怎麼不見你出來發聲你基於各種原因要反中當然沒問題但你大可不必披著尊重的外衣行鄙視之實
作者: mi910   2018-07-27 16:48:00
要搞文革就去八卦版 在這裡請討論遊戲好嗎?
作者: CMC677 (Es muss sein.)   2018-07-27 16:50:00
如果指出有語法錯誤算鄙視,那你的鄙視跟一般人定義不同。
作者: Mirana (M)   2018-07-27 16:51:00
鄙視在於你看待這整件事情的心態而非你指出文法上面的問題你真的要好好反中我也不會反對你但反正種雞毛蒜皮的無聊小事對於你的愛國心到底有什麼幫助  這
作者: CMC677 (Es muss sein.)   2018-07-27 16:57:00
我的心態是儘量避免中國用語,但不否認有的詞彙臺灣我找不到相對應的,例如顏值,我也會用。我也不曾指責過用黑屏、視頻等中國用語的人。至於質量這種語法錯誤的,我忍不住發聲。我不曉得這樣鄙視了什麼,這是很大的一頂帽子。
作者: Mirana (M)   2018-07-27 17:00:00
鄙視本來就是一種心態,無待你外在有無其他行為撇開文法問題,今天你只是把你反中的情緒投射於中國用語上
作者: CMC677 (Es muss sein.)   2018-07-27 17:01:00
你要這樣平白扣帽子,那我無法辯駁。
作者: Mirana (M)   2018-07-27 17:02:00
要討厭人家就好好討厭,實在不用特別講什麼我尊重這也叫扣帽子你自己都講了,你討厭這些用語的原因這些是敵國用語
作者: CMC677 (Es muss sein.)   2018-07-27 17:09:00
習慣用中國用語本來就可以用,只要不是錯誤的,我都沒意見,臺灣有這個自由。再討厭中國(我也不否認自己厭惡中國),基於臺灣民主自由的價值觀本該如此。你要把事情扯到個人心態鄙視不鄙視,只是模糊焦點而已。所以你覺得可以任意引進外來語,無視語法錯誤?
作者: Mirana (M)   2018-07-27 17:09:00
                 ︿在於那我是不是也能說你只針對我的鄙視兩字回覆也是在模糊焦點美商公司的員工中英夾雜就是符合台灣文法的習慣了嗎?美國可是仗著兩岸關係不佳強賣一堆低階軍武給我國同樣都是對待我國惡劣的國家,亦皆造成我國語法上的混淆你似乎也都沒有什麼特別的意見比起語法上的混淆,我個人覺得你更在意的部分還是反中
作者: CMC677 (Es muss sein.)   2018-07-27 17:19:00
我重申一次,對於錯誤的外來語用法,我都反對,自己也不會用。歧視用語更是一概不支持, 前不久有篇文用了 ____ 人,我還推文勸原 po 改用中國人。至於你用心態鄙視指責,我自認沒有,也許有其他人也這麼認為,但這無從辯駁起。或許你覺得厭惡就厭惡不用談尊重,但是個人以為民主的價值觀就是尊重、多元,不然跟敵國也沒兩樣。
作者: a139815 (EteRniTy)   2018-07-27 17:21:00
我就是要知道這包怎樣 怎樓上還在玩文字 誰管你
作者: CMC677 (Es muss sein.)   2018-07-27 17:24:00
不,我也不喜歡沒必要的夾雜英文(有時某些專有名詞實在沒辦法)。附帶一提,某些日文漢字或語法直接引進我也不以為然。但你的說法認為我反中所以挑語病,我必須說你錯了。太累了,推了一大串,我想說得很詳盡了,之後不再回應。
作者: a139815 (EteRniTy)   2018-07-27 17:26:00
慢走不送
作者: death19407 (Nao)   2018-07-27 17:27:00
不懂為啥要一直執著於文法,台灣的「有」字句本身就不符合正規中文的文法,是否就要全面禁止了呢?「你今天"有"吃晚餐嗎?」也要禁了嗎
作者: Gyannor (吃飯吃不飽)   2018-07-27 17:30:00
水準
作者: death19407 (Nao)   2018-07-27 17:30:00
作者: a6021314 (迷途羔羊)   2018-07-27 18:12:00
所以這包到底值不值得買
作者: CCFACE (楊皮)   2018-07-27 18:27:00
語言用來溝通 我不懂如果沒有刻意賣弄 何必苦苦相逼
作者: qmaper (~卡片~)   2018-07-27 18:40:00
沒啥拉 這根本不重要 用的人多自然就會普及你自己不用沒差 去限制別人用就管太寬了
作者: sldj (龍槍雷斯林)   2018-07-27 18:42:00
這包看來不錯,大家覺得值不值得買呢?
作者: cc9i (正直與善良)   2018-07-27 20:42:00
好熱鬧 結果是吵國文...
作者: iamgaylan (甲藍)   2018-07-27 21:29:00
我想怎樣講就怎樣講
作者: tzouandy2818 (Naked Bear)   2018-07-27 21:48:00
補個感想 這包沒綠沒藍 不太有興趣
作者: rex7788 (胖東)   2018-07-27 21:54:00
摩托車 哈囉 女優 寒天 激活 小鮮肉高潮了沒?語言和文字就是溝通工具,你是在考試?
作者: Overflowed (666)   2018-07-27 22:15:00
質量不錯推
作者: yungde (龍生)   2018-07-27 22:41:00
質量不錯
作者: dkfs789 (我有妹妹)   2018-07-27 23:07:00
質量挺好的,感謝大佬推薦
作者: chioyuan (chioyuan)   2018-07-28 01:24:00
質量賊雞兒好 等會兒打款全部激活
作者: vincentpp (文森)   2018-07-28 01:45:00
.....這樣都能歪樓
作者: doomlkk (帝王稚)   2018-07-28 04:02:00
謝謝大大分享 這包質量挺好的
作者: pppli (.人.)   2018-07-28 08:09:00
想說不錯來推一個 底下看到推文一堆崩潰 無言
作者: sy1995 (北屯松本潤)   2018-07-28 11:49:00
這包質量不錯 謝大大分享
作者: yuyi13   2018-07-28 17:02:00
質量很好的包
作者: Nravir   2018-07-28 17:09:00
質量太大塞不進我的電腦,有物理老師幫個忙嗎
作者: end4000w (戰無不勝毛澤東理論萬歲)   2018-07-28 18:39:00
plug in 台灣應該叫補丁,更新檔
作者: broskwlin (kkww)   2018-07-28 19:02:00
那是patch 對岸叫補丁

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com