Re: [閒聊] 戰鎚:末日鼠疫2中文翻譯廢到笑

作者: uei1201 (æ–°å…«)   2018-03-11 08:09:33
※ 引述《iComeInPeace (匹——嘶!)》之銘言:
: 聽說有簡體中文 切上去看一下
: ……馬上又切回來
: 這他媽用GOOGLE翻譯翻的吧?這好意思標成官方中文喔
: 如果是因為有中文翻譯想玩的 請留意
: 這遊戲中文比英文還難懂 廢到笑
結果不是老外翻譯的,而是外包給中國的翻譯公司,資料來源:
https://tieba.baidu.com/p/5588596771
內容簡轉繁:
1、確實是中間商承包的(所以之前說肥鯊找志願者免費翻是謠言,正經公司不會這麼幹
,肯定要付錢的)
2、中間商把整個項目拆開成了N個部分,然後分包給了多個承接團隊,然後承接團隊可能
再次層層外包。
3、承接團隊水平良莠不齊,有特別厲害的也有極其坑的,直接在社區裡招志願者搭野雞
班子的也是大有人在。 (群裡就有參與漢化的,說就是空降文本,然後往上追查是誰派
的活兒誰是負責人,都沒人說得清楚,我懷疑有的人是否知道自己翻的是什麼遊戲)
4、直接導致文本風格嚴重不統一,專有名詞嚴重不匹配,甚至還出現了大範圍的中英文
混用與英文留置現象
5、中間商現在痛哭流涕中,肥鯊現在鬱悶中
6、這家中間商籤的有可能是包含很多語種的一攬子承包協議,所以其他語種很可能也是
坑的這就是今年遊戲漢化圈的一個奇葩事件。
=======================================================================
層層發包,果然是優良傳統,不論中國還是台灣都一樣XD。
作者: fly0204 (For the Empire)   2018-03-11 08:12:00
這不就是 陰飽嗝 踢牙老奶奶的翻版嗎 XD
作者: rosseta0702 (0.0)   2018-03-11 09:00:00
啊中間商都不用校稿?拿來就交出去了喔,這麼好賺結果左岸網民桶來桶去發現是自己人再搞鬼,笑死
作者: triplee (none)   2018-03-11 09:46:00
記得有文章談過 拆分翻譯 層層發包在追求效率上是個方法但就是中間商要嚴格控管
作者: tiefenwald (tiefenwald)   2018-03-11 10:41:00
統一校正累的還是自己,那還不如一開始都自己弄
作者: CMC677 (Es muss sein.)   2018-03-11 10:49:00
拆也就罷了 『層層』轉不炸才怪
作者: iComeInPeace (戰爭即和平自由即奴役)   2018-03-11 11:26:00
拆分是追求效率 層層發包就只是單純想黑錢而已
作者: kawazima8869 (Taiwan川島)   2018-03-11 11:36:00
這遊戲不用翻譯也能玩吧
作者: librasky   2018-03-11 11:55:00
同樓上,其實專注於外國人交流才是重點
作者: a37988233 (麥客風)   2018-03-11 12:08:00
你們知道對話都很有趣嗎XD 對話翻的不錯 其他都超爛肯定不同團隊
作者: iComeInPeace (戰爭即和平自由即奴役)   2018-03-11 12:09:00
你在台灣會配對到的87%都亞洲人 老外很少吧配了好幾場雖然大家都講英文 但看頁面都香港、台灣
作者: a37988233 (麥客風)   2018-03-11 12:13:00
我還配到有台灣人爆氣飆國罵 最後還想先跑去傳送門結果被制裁
作者: cms6384 (生死有命)   2018-03-11 12:19:00
這應該沒多少錢吧 層層外包是可以分多少錢
作者: Gyannor (吃飯吃不飽)   2018-03-11 12:32:00
XDD 原來是國人
作者: shadowdio   2018-03-11 17:27:00
沒事兒沒事兒 自己人
作者: librasky   2018-03-11 19:55:00
那是因為現在二代人多,之前一代都外國人在玩,搜不太到亞洲遊戲,過一陣子可能也是外國玩家比較多。亞洲區日本人有固定族群,大陸人host會lag,歐美玩家很多技術好又長期在玩的很carry,如果要長期玩就要有跟歐美玩家玩的心理準備
作者: RushMonkey (無腦猴)   2018-03-12 01:21:00
有時候遇到脫團 自己跑去打怪 引怪 然後死在異地是真的會飆國罵啦....只是沒必要開Mic罵人就是了 XDD
作者: TAIWANSEAL (我輩武德)   2018-03-12 03:05:00
恍然大悟 看來BF1DLC的中文也是這種狀況 任務的內容完全對不起來 明明應該是同一文本 終於知道問題出在哪了w
作者: b258963147 (火龍果)   2018-03-12 12:31:00
遊戲不給打中文阿

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com