Re: [閒聊] SakuraGame 又出事了??

作者: mi910   2017-10-23 16:16:44
大約整理一下
關於 SakuraGame 的相關事件
(本文有許多跟 xxhenryxx 說到的一樣)
1.
日本獨立製作者 鐵造(tetsuzo) 製作的 New Glass (3DCG H-game)
還沒授權 SakuraGame 也還沒簽約
SakuraGame 就擅自上架Steam (Steam頁面還有 預計上市日期..)
讓作者 鐵造(tetsuzo) 不知所措
(New Glass 作者推特 https://twitter.com/tetsuzo_tjapan
(SteamCN 討論串網址 https://steamcn.com/t320291-1-1
(題外話 New Glass 還滿不錯的!! (灬ºωº灬)
(有興趣的請自行上 dmm 或 dlsite 購買
2.
xxhenryxx 提及的 小児性愛(ペドフィリア)事件(兒少色情 這很嚴重!!)
該款遊戲
日本語版 商品標題:妹が痔になったので座薬を入れてやった件
SakuraGame翻譯標題:My Sister’s Discipline Log
(稍微吐槽一下 這是什麼翻譯...)
3.
SakuraGame 的翻譯品質 非常的差勁 幾乎是機翻等級
讓許多外國人抗議
4.
SakuraGame 的銷售策略
約以 3萬美元 的價格取得代理 再以低價格 在Steam上大量販賣 以薄利多銷的策略獲利
然後再重複以上的步驟 再取得其他遊戲代理 再用低價 大量販賣
以 Material Girl 這款遊戲來舉例
- SteamSpy統計約有 205,309 的擁有者
- 以 中國區商店 歷史最低價6元人民幣 來計算 (約台幣27元)
- Steam抽成30%
205,309 * 27 * 0.7 = 3880340
再扣掉 3萬美元 (推估費用 實際代理費用不明) 的代理費用
3880340-908045=2972295
一款遊戲就獲利約300萬台幣
(以上是簡略計算 實際上應該是更多)
(因為可能有人用原價 或其他更高價的Steam區域去購買遊戲)
如果再加上 Steam市集 (交換卡片 個人檔案背景 表情符號)
獲利又更多了~
更詳細的內容可以看日本人整理的網頁
https://maruhoi.com/game/chinese-publisher-sakura-game/
作者: j1551082 (薄荷哈亞鐵)   2017-10-23 16:18:00
某種意義上推廣大成功但是代理的價格就已經很賺了 還要吃別人夠夠真的過分
作者: batterykugua (battery)   2017-10-23 16:19:00
薄利多銷不算是問題吧
作者: Aatrox (the Darkin Blade)   2017-10-23 16:27:00
薄利多銷不能算問題 畢竟這個賺錢方法是他先想到的
作者: www10177 (Rist)   2017-10-23 16:31:00
長知識,我也覺得薄利多銷不能算是問題,頂多只能說翻譯部分和授權問題
作者: littlemame (小豆)   2017-10-23 16:32:00
第4點你知我知獨眼龍也知 但只有他幹出來就像neko%%開啟了賣r-18patch的模式
作者: Korsechi (laus)   2017-10-23 16:37:00
你還在考慮要不要簽 他已經幫你先上架寫好上市時間有些日本開發對STEAM陌生 讓別人有空間幫你(盜)上STEAM
作者: dss (dss)   2017-10-23 16:41:00
主要是這類遊戲客群不廣 管道也少 他就抓著這點利誘開發者然後收益開發者可能拿少部分 如果收益能分更公平些會好點炒短線搶快錢
作者: ciwewa   2017-10-23 16:46:00
還沒取得授權就先賣以外 好像也沒問題啊
作者: Korsechi (laus)   2017-10-23 16:46:00
最好還是開發者主動去找人幫上架 但日本普遍保守心態...
作者: ciwewa   2017-10-23 16:47:00
日本開發者自己不上STEAM 又賣授權給人賺 怪不得人啊
作者: bluedolphin ( GENAU)   2017-10-23 16:50:00
的確是怪不得人 尤其是他們對代理品質不care的話不過這次這個真的是有種想霸王硬上弓的感覺然後遇到了個會care steam的開發者
作者: eva05s (◎)   2017-10-23 16:51:00
問題又不在開發者身上,怪翻譯也是算到代理頭上所以說來都是這公司的問題沒錯啊
作者: makikawai (makikawai)   2017-10-23 17:13:00
是說賺那麼多 sakuragame去找專業翻譯者翻譯文本的話應該也虧不到哪去吧
作者: dss (dss)   2017-10-23 17:33:00
現在要上架費 小開發者不一定負擔得了 還有前面提到的客群少
作者: d86123 (d86123)   2017-10-23 17:35:00
可是他們未拿到授權就先上架遊戲,這點其實很恐怖
作者: dss (dss)   2017-10-23 17:35:00
sakura能大賣 一部份原因就是價錢低 中國區價錢更低至於專業翻譯 目前看來他們就是想搶快錢 頻繁的上架新遊戲加上首發活動 並沒有想顧品質跟名聲的意思
作者: nickexe (nick.exe)   2017-10-23 18:03:00
遇到一些中國人就是喜歡先斬後奏,弄好了,麻煩你授權看在都弄好的分上,多數人都將就答應,偏偏不是所有人都吃這一套
作者: AdomiZA (帕多麥特)   2017-10-23 18:24:00
想到隔壁友版的風皇…這樣會不會類比錯誤?
作者: e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)   2017-10-23 19:48:00
竟然那麼好賺 我也貢獻了一份
作者: damnedfish (fish)   2017-10-23 20:01:00
他自己做的遊戲(非代理)就是明顯抄襲的,還支持個屁
作者: tobryant (喝了點酒頭有點痛)   2017-10-23 20:09:00
英文基本都機翻 不過中文翻譯可以SakuraGame基本被外國玩家封殺了 不過他們主要客戶是中國也沒差
作者: ycjcsie (ycj)   2017-10-23 20:15:00
如果green light還在 就不會發生盜賣事件了
作者: ctes940008 (蛤!我只是小兵!?)   2017-10-23 20:19:00
中國公司,代理小黃遊給圍牆內的中國人民,好像蠻合理
作者: Kenqr (function(){})()   2017-10-23 20:32:00
賺這麼多應該有錢找翻譯吧
作者: lastballad (ㄟ口)   2017-10-23 20:51:00
中文有些翻譯也是... 有落差
作者: SRWSEED (SRWSEED)   2017-10-24 01:39:00
sakura目前有些代理的遊戲民間漢化早就有了,不排除是用中文是用民間漢化文本.........
作者: MiyaKami (米漢堡)   2017-10-24 09:56:00
這樣做還是有風險存在啊 如果賣不好就是成本自己吞下去
作者: garlic1234 (蒜頭)   2017-10-24 11:10:00
一款有賺可以頂十款賠,風險真的很大嗎
作者: GhriS (童貞肥宅)   2017-10-24 16:39:00
中文翻譯一樣很爛 比新視界還遭
作者: lazioliz   2017-10-24 19:58:00
覺得翻譯爛就不要買阿 這也不是什麼大事吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com