[新聞]伊蘇7、樹海、零軌、碧軌登上STEAM綠光

作者: Yachaos (夜歌Yachaos)   2017-01-07 14:51:00
http://steamcommunity.com/workshop/browse/?appid=765&searchtext=falcom&childpublishedfileid=0&browsesort=home&section=home
伊蘇7、伊蘇 樹海、零之軌跡、碧之軌跡登陸STEAM綠光
要注意的是,這是由"北京欢乐百世科技有限公司"這家大陸代理商放上去的
是簡/繁中文版。
而現在STEAM上販售的伊蘇、空之軌跡、閃亂神樂、秋葉原之旅、迷城國度等系列
則是由XSEED Games這Falcom長期的北美海外代理商放上去的,所以基礎都是英文版。
另有資訊說這幾個作品都是由"欢乐百世"移植到PC的作品,
零之軌跡的PC日文還是從中文翻譯過去的。
https://www.ptt.cc/bbs/Falcom/M.1366341710.A.153.html
留言下方可以看到有老外求英文版www
看到居然還沒有人貼有點驚訝,就當我在PTT的第一篇文章了^^
作者: amos9520 (讀讀讀)   2017-01-07 14:55:00
有點擔心翻譯品質
作者: knight714 (漆黑的追擊者)   2017-01-07 14:57:00
wow該買了
作者: chaoskyuriop (樹妖)   2017-01-07 15:04:00
英特衛不也是北京歡樂百世發行的嗎
作者: StarRiver (星河)   2017-01-07 15:04:00
Falcom放棄PC平台後,就没買過他們的遊戲了
作者: fishead1116 (DD魚)   2017-01-07 15:06:00
求問翻譯品質+1
作者: cohlint2004 (蕭天鳴)   2017-01-07 15:08:00
經過空軌SC,之後的翻譯大致都沒什麼問題了,而且繁體和簡體的翻譯幾乎不同,如果它繁體是拿當時英特衛的話
作者: JustI5566 (就是特愛5566)   2017-01-07 15:20:00
英特衛喔,那就沒希望了
作者: hipposman (井上多洛~喵)   2017-01-07 15:30:00
翻譯大概是沒問題的 價格才是最大的問題(誤
作者: gainx (郁雲)   2017-01-07 15:33:00
Falcom 我印象很早就從 PC 撤退了代理的廠商都是要連 PC 版開發下去作的所以會做都算蠻有愛的,應該不太需要擔心翻譯水準應該y
作者: asd935750 (OMG)   2017-01-07 15:34:00
終於有得買了嗎 可是伊蘇7玩過了 QQ
作者: gainx (郁雲)   2017-01-07 15:35:00
要擔心的說不定是簡體翻得比繁體通順(?)
作者: teddy (這是個好問題)   2017-01-07 15:50:00
玩過伊蘇8就回不去了 差距太大><
作者: Palaclin (忽冷忽熱的天氣)   2017-01-07 15:57:00
這家才是主要的吧! 實體給的特典也比較好
作者: LastDinosaur (LastDino)   2017-01-07 16:02:00
伊蘇最好玩的還是6啊…
作者: hipposman (井上多洛~喵)   2017-01-07 16:07:00
說6的你沒玩過8 玩過8絕對回不去了
作者: scott1man (那瓦羅香雞堡)   2017-01-07 16:40:00
有用的情報!
作者: stormNEW (再也不信人)   2017-01-07 16:43:00
7也好玩,爽快
作者: Sunnyfu (卡給拉扣扣)   2017-01-07 16:45:00
期待期待
作者: juiclykiller (松山鬼見愁㊣抖M抖M)   2017-01-07 17:11:00
糞作
作者: strike519 (噓我者 宅友也)   2017-01-07 17:13:00
8等PS4
作者: zegas (電風扇啊啊啊啊啊啊啊)   2017-01-07 17:20:00
樓下大將軍
作者: lovelylion2 (麻署鼠)   2017-01-07 17:57:00
歡樂百世當初被盜版害到不願意繼續代理吧?
作者: Bencrie   2017-01-07 18:06:00
希望 PS4 版存檔可以用 PSV 的 orz
作者: symeng (阿咩咩)   2017-01-07 18:28:00
伊蘇八也快上吧
作者: friendA (友人A)   2017-01-07 19:36:00
沒日文有中文勉強接受,這是我第三套零碧惹快出吧快出吧
作者: iwcuforever (大路尋騎)   2017-01-07 20:49:00
碧軌翻譯沒啥問題
作者: ccpz (OoOoOo)   2017-01-07 21:10:00
印象中早期軌跡系列, 都是由中國的廠商去和 falcom 談英特衛再和中國拿授權,做繁體中文零軌時 Falcom 撤守PC, 只做 PSP, PC版是中國談下來後自己魔改移殖出來
作者: cohlint2004 (蕭天鳴)   2017-01-07 21:49:00
啊,忘了說,由於是自行移植,有一些小問題一直延續各作沒有改善,就不知steam版會不會也有了,也不算大問題
作者: hn9480412 (ilinker)   2017-01-07 22:16:00
樓下大將軍(?
作者: james13112 (宇宙級邊緣人)   2017-01-07 22:50:00
英特衛翻譯的大多賣實體...不是不支持 用了steam就不太喜歡買實體了...唉
作者: cs853 (cs853)   2017-01-07 23:50:00
空軌大愛,但零軌移植後操作和掉幀問題嚴重,玩了三次都沒能堅持下去
作者: a1e (我上了賊船了囧)   2017-01-08 00:11:00
有掉幀問題?我玩的時候沒碰到,是有特定配備才會碰到?
作者: speed7022 (Speed7022)   2017-01-08 03:28:00
現在有網路平台PC銷量有比較好一點吧?常常一個不小心就多買...
作者: ahinetn123 (*兔)   2017-01-08 09:25:00
翻譯沒問題 台版是直接拿中國版翻好改的 所以沒啥差
作者: smallcountry (冰鋒冷劍)   2017-01-08 09:40:00
哇,我當時有買空軌合集和零軌碧軌的魔王特典。
作者: nlriey (NN)   2017-01-08 12:21:00
日系RPG重返榮耀QQ
作者: horse2819 (風要飛翔)   2017-01-08 20:21:00
操作跟掉禎? 之前玩沒感覺啊?
作者: impact999 (塵埃)   2017-01-09 15:39:00
軌跡我用舊電腦玩都沒感覺有問題 翻譯品質還不錯
作者: qoodboy26 (三百頁)   2017-01-10 17:15:00
以前都買過英特衛代理的盒裝版了 steam上的沒翻譯?代理商的都有翻譯 品質就沒啥印象了
作者: smallcountry (冰鋒冷劍)   2017-01-10 17:18:00
Steam上的空軌只有英文的樣子,而且還沒有3rd

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com