Fw: [翻譯] Endless Space Wiki: Endless part4

作者: o07608 (無良記者)   2014-06-09 00:02:01
※ [本文轉錄自 SLG 看板 #1Jb8ZjbH ]
作者: o07608 (無良記者) 看板: SLG
標題: [翻譯] Endless Space Wiki: Endless part4
時間: Mon Jun 9 00:01:45 2014
永恆族最後一篇,同時也是個人覺得最莫名其妙的一段
因此問題比率也是四篇裡面最高的,還請大家能多幫忙
(望向前三篇)呃._.
不過......請問大家知道還有哪裡適合討論這種半完成的遊戲文件翻譯嗎?
我希望能發佈到多一點的地方,這樣才能有多一點的人一起討論,修改效率比較高
感謝
====================================
Endless Space Wiki 翻譯
http://endlessspace.wikia.com/wiki/Endless_Space_Wiki
google文件:http://0rz.tw/oRHT9
我把google文件的權限調到只要有連結的人就能評論
如果要修改的板友,請標明修改段落並留下您的ID
這樣以後有機會發佈時,我才知道感謝名單要列上哪些人
感謝
=====================================
Endless Subcultures 永恆族的次文化
(譯註:我完全無法理解這段來幹嘛的,感覺很像是某個遊戲說明書裡對某個陣營的單位
的簡單介紹,也不知道這是現在還有的永恆族組織還是永恆族滅亡前的組織。因此這整大
段都需要大家幫忙修飾)
Concretes 實體派
Trade and Finance - There remained, nevertheless, some Torians who still
loved trade, commerce, investment, and development for the sake of projects
and competition.
貿易與經濟─為了商業計畫與競爭,仍然存在著一些喜愛貿易、投資與發展商業的托爾人
Objectivists - Lovers of beautiful things and hoarders of the same, they were
nicknamed this not for their objectivity or socio-economic philosophy, but
because they loved to collect things.
客觀者─他們是美麗事物的愛好者,也被稱之為囤積者。他們獲得這個綽號的原因,並不
是因為他們的客觀性或社會性經濟哲學,而是因為他們喜歡收集東西。
Analytics - More mathematicians and planners than salespeople, the Analytics
were often sought after for their knowledge of the effects of space-time on
interest rates and investments.
解析學─數學家和計畫者比商人還多,解析學在他們之中很受歡迎(譯註:後面不會翻譯
Warriors - While both Virtuals and Concretes had militarily-minded groups,
the warrior groups within the Concretes carried on the ancient traditions of
Tor and its colonies.
戰士─當虛擬派和實體派都有軍事組織時,實體派的戰士團體維持著托爾及其殖民地的古
老傳統。
Monks - One of the larger movements, many forms of monks, martial artists,
and military ascetics formed to study self-perfection through their
discipline. As advanced technology provided for basic needs, Monks spent
enormous amounts of time in training and developed superhuman capacities in
their martial arts.
武僧─在一次大型活動中,許多武僧、武術家和軍事家組織在一起,透過紀律學習自我完
美。在有先進科技能提供基本的需求下,武僧們花大量的時間訓練及發展他們在武術上的
超人能力。
Strategists - Game theorists, statisticians, generals, and players, the
Strategists studied the arts of time, placement, logistics, and force.
戰略家─遊戲理論家、統計員、將軍和玩家,戰略家們學習時間、空間佈置、邏輯及力量
的藝術。
War Machines - The creation of machines of war—from personal weaponry to
space-based stations—meant that this particular splinter of Endless society
was in contact with many of the Concretes. Their skills and products were
often in demand.
戰爭機器─戰爭機器的創造─從個人武器到太空站─意味著這片源自永恆族社會、特別的
殘屑與大部分實體派有關係。他們的技術及產品總是很受歡迎。
Experientialists - These groups took advantage of a post-scarcity society of
plenty to plunge themselves into the physical world and its pleasures.
經驗論者─這群人利用(譯註:不知道是什麼東西社會)使自己沈溺於物質世界和其快樂
之中。
Dudes - Primarily driven by curiosity with mind- and body-altering chemicals,
they lived in peaceful and largely useless communes.
花花公子─好奇心驅使他們去使用會影響身心的化學物質,他們住在和平但大部分沒什麼
用的公社。
Pure Body Movement - A surprisingly strong and important movement, they
believed that the Virtual world was one of temptation, and the best way to
remain pure and strong was to reject the seductions of advanced technology by
keeping the mind and body as untouched as possible.
純淨肉體行動─一個強大且重要的令人驚異的行動。他們相信虛擬世界是一種誘惑,而保
持純淨及強壯的最好方法是拒絕先進科技的誘惑,盡可能保持身心都不要去接觸那些科技
Esthetes - Lovers of art, beauty, and nature, this group spent its time
seeking beauty and joy in natural or created works. Sub-groups tended to
prefer one or the other.
唯美主義者─這個團體是藝術、美與自然的愛好者。他們把時間花在大自然及創造工作上
以尋找美。內部成員喜歡彼此比較。
Scientists and Researchers - Many concretes stayed with the sciences, pushing
forward the frontiers of astronomy, biology, and physics.
科學家和研究者─許多實體派永恆族與科學同在,他們把太空、生物及物理科學的界線不
斷往前推進。
Explorers - Concretes continued to explore the galaxy in ships, led by those
among them who were seduced by the beauty or isolation of space and
controlled by their wanderlust.
探險家─實體派一直持續派船探險銀河,這些船隊由他們之中被宇宙的美麗或疏離所引誘
、任由流浪癖控制自己的人領導。
Radical Rebirth - This offshoot of the Concretes emphasized a need to move
away from all forms of biotechnology, re-launching the race itself from a new
base in order to start over again.
根本上的重生─這支實體派的分支團體強調遠離任何生物科技的必要性,讓生命自己找到
自己的出路。
Life Scientists - A large part of the research was done in furthering
biosciences, particularly in areas like cloning, terraforming, and longevity.
生命科學家─他們一大部分的研究都成為更先進的生物科學,特別在複製人、外星環境優
化及延長壽命方面。
Technologists - Engineers were numerous in the Concrete society, and many
different branches and schools flourished:
科技學者─在實體派永恆族的社會中有大量的工程師,許多不同的分支及學校都很興盛:
Small Worlders - This branch was dedicated to perfecting biospheres and small
habitats, doing what they could in order to allow a stable society to
continue while living on a minimum of resources.
微型世界─該分支投入到生物圈及小型居住地的完善化,他們盡一切可能使一個社會能在
資源最小化的情況下穩定持續。
Good Shepherds - These Technologists focused on ecology, sustainability, and
repairing the damage done by previous generations.
優良牧羊人─這些科技學者專注於生態學、永續發展及回復以往的世代造成的傷害。
Virtuals 虛擬派
Intellectuals - For many of the Virtuals, the possibility of existing in a
state with no physical needs, a being of pure thought, was exceedingly
tempting.
智能─對於大多數的虛擬派永恆族來說,作為一個不需要肉體需求、只有純粹的思維就能
存在的物種,是個非常大的誘惑。
Rebootists - This group believed that the capacity to become a disembodied
being was an opportunity to rethink and restart the Torians as a race. They
felt that this new form permitted them to ignore all previously held beliefs
and constraints, and redefine the notions of existence, life, and desire.
重啟者─這個團體相信脫離實體的能力是一個使托爾人重新思考並成為一個新種族的機會
。他們感到這種新型態能讓他們無視所有以前的信仰及限制,並能重新定義存在、生命及
慾望的概念。
Cabal of Pure Thought - The Cabal was a small, defined group of intelligences
who became obsessed with questions of philosophy, natural science, and
thought experiments.
純淨思維之索─這條所謂的「索」是由高知識分子組成的小型但嚴密的團體,他們著迷於
哲學、自然科學及思維實驗的問題。
The Infinite Contemplation - This is a group of star-gazers, in the purest
sense of the term. Astronomy and observation are their preferences, as they
watch the universe evolve.
無盡沉思─這是一個觀星者團體,擁有最純粹的思維。他們偏愛太空觀測,注視著宇宙的
發展。
Strategists - These were the closest thing that the Virtuals had to a
military order along with the hackers; when war broke out with the Concretes
they used their capacity to view the universe and plan the war as a single,
enormous entity.
戰略家─(譯註:第一句不會翻)。當與實體派的戰爭爆發時,他們使用他們的能力觀察
宇宙,並把這場戰爭設計為一個單獨、巨大的實體。
Technologists - Pleased with the technical advance of virtualization, the
Technologists sought, as electronic beings, ways to further improve the
infrastructure and processes of their new society.
科技學者─對於虛擬化的科技進展感到滿意的科技學者們,以電子物種的角度來尋找改進
他們的新社會的公共建設和處事程序的方法。
Logic and math systems - A powerful sub-branch of the Technologists, these
Virtuals attacked historical and theoretical questions of math and logic.
While they were in some ways similar to the Intellectuals, they were more
focused on problem-solving than pure philosophy.
邏輯及數學系統─這是科技學者之間一個強大的分支,這些虛擬派攻擊關於數學和邏輯的
歷史性及理論性問題。雖然他們在某些方面與智能相似,但他們更專注於解決問題而非純
哲學。
Explorers - These Virtuals were explorers in the physical sense of the term.
With no further limits on planets that were or were not habitable, they
sought to seek and visit all physical bodies in the universe.
探險家─這些虛擬派是(譯註:不知道是什麼)。隨著星球適不適宜居住已不再是限制,
他們開始尋找並拜訪宇宙中所有的肉體物種。
Hackers - Presented with the ability to seek, discover, and build technology
systems from the inside, this group of Hackers found virtualization to be the
ultimate game and challenge.
駭客─他們從內部尋找、發現和建造科技系統的能力出眾。這群駭客把虛擬化視為終極的
遊戲及挑戰。
Esthetes - This minor but highly distinctive group of Virtuals sought to use
their new form to find and understand new experiences and cultural meanings.
唯美主義者─這個小而異常獨特的虛擬派團體追求使用他們的新型態已尋找及了解新的體
會和文化意義。
Pure Mind Movement - A counterpart to the Pure Body movement, they used the
new virtual identities to expand the abilities and scope of thought and
intellect that was obtainable by a single conscious entity.
純淨心靈行動─純淨肉體行動的反面。他們運用新的虛擬身分以擴張能力、思緒範圍和智
力,這些都能藉著單獨的知覺實體獲得。
Appreciators - Focused on understanding both the physical and immaterial
realms, the Appreciators sought to discover all new forms of art and
expression, being particularly interested in a susceptible to any experience
that came in wave forms.
鑑賞者─鑑賞者專注於理解肉體及精神雙邊的領域,他們追求發現藝術及表達形式的所有
新型態,並對於以波動型態出現的體驗特別有興趣。
Tremblors (Sound/Music) - Interested in any signal or message that came as a
wave form in the old aural spectrum, the Tremblors continued these studies
virtually in studying and sensing any wave form that had an acoustic /
vibrational effect on physical things.
震顫者(聲音/音樂)─震顫者對於任何在果去的聽力範圍中以波動形式呈現的訊號或訊
息都很有興趣,他們以虛擬的形式繼續這些研究,並去感覺任何實體產生的聽覺/共鳴中
的波動形式。
Invisible Spectrum - With their minds unburdened with the needs of the
physical body to "see" and "feel" wavelengths limited to visible light, the
adepts of the Invisible Spectrum sought out ways and systems to see and feel
waves that travel through gravity and even time, composed of any sort of
energy or particle.
不可見光譜─肉體對於「看」及「感覺」波長會被限制在可見光,而他們沒有這個限制。
不可見光譜的專家們尋求能看到及感覺各種能量或粒子波,從重力波到甚至時間的方法及
系統。
List of remaining Endless 現存永恆族的名單
Although their society is no more, a few of the Endless have survived their
race's destruction.
儘管這個社會已經不復存在,有些永恆族人仍在整個種族毀滅後殘存下來。
Skuoi Kyryi
Kyuind Neuil
====================================
永恆族馬拉松在此暫告一段落,不過還有很多坑坑窪窪要修補
現在在翻譯的是Heros(英雄)段落,比永恆族歷史親民多了
誠摯拜請有能力有時間的板友能替我修訂翻譯,感謝!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com