[專訪] 白澤不專業採訪-從選手到記者nemuke

作者: cain1187 (白澤)   2014-08-15 23:07:36
先給不認識的人nemuke的簡介
nemuke
歷史最高階級:台韓服人類大師
WCG 世紀三日本代表
IEF 魔獸日本代表
ESWC 星海二日本代表
ASiT日本代表隊
Type Gaming隊員(2012年)
Clan Rush隊員(2012~現今)
1.先請你用中文跟大家打個招呼吧!
大家好!我叫尾崎大悟,如果用羅馬拼音來寫日本名字的話是Ozaki Daigo。我住在神奈
川(東京鄰近的縣),1991出生。我的遊戲ID是nemuke,如果用日文漢字來寫這詞的話是「
眠気」,中文的翻譯應該是「睡意」吧。因為每個人都有睡意,所以我對nemuke這個名字
很有親切感。我在2004年第1次玩網絡RTS遊戲「Age of Mythology」*1的時候取名,然後
到現在為止我都用這個名字。
2.這次來台灣參觀了台北電腦應用展與TWOP,有覺得什麼東西是很新鮮或是很特別的嗎?
兩個都非常新鮮。因為在日本沒有暴雪,所以對台北電腦應用展的暴雪展位我很感動,裡
面有賣暴雪製品,還有Cosplay,各種電競比賽。如果是日本的話那麼巨大的活動我完全
不能想像。
TWOP的話我覺得他們的表演、照明都很好。真感覺像GSL、MLG那邊的世界大賽一樣。而且
在TWOP我第1次見到知名實況者Artosis跟Tasteless,那時候我跟他們聊了一段時間,雖
然我的英文還不到好,不過他們又有耐心又很熱情地跟我說話,而且我對他們有了感恩的
感覺。我覺得這樣的人才可以當世界最有名的主播。
3.TWOP的哪一場比賽讓你印象最深刻呢?
第一天Ian對Jaedong贏的比賽!那時候我在媒體區正在寫那天的報導文章,不過觀眾的聲
音越來越大,我發現在那場比賽真的有令人吃驚的事情發生。從這場比賽我再確認還是本
地觀眾鼓勵的是本地選手。
4.最早是魔獸三、星海爭霸二選手,是什麼原因讓你選擇做電競相關報導而不是選手?
2008年以第1次國際比賽參加World Cyber Games 2008 Cologne的時候我感動跟外國選手
能夠一起打比賽跟交流,從這經驗以來我一直嚮往成為可以去外國比賽的電競職業選手。
不過我越來越發現我自己是跟打電競遊戲不太適合,被打敗後我每次都很難恢復正常的心
態,一直看畫面害我的眼睛疼得流淚,而且年紀大後手速也變慢了。
2013年9月來台灣留學後我發現我最喜歡的事情是學習語言、寫文章、解密等等動腦筋的
事情,所以一段時間的2013年11月我就退休以選手打電競。(編按:2013年nemuke未通過
WCG日本區星海二預選賽)
但是退休後我的生活上跟電競遊戲沒什麼關係了,令我感覺有點寂寞。越來越想做電競遊
戲跟寫文章有關的工作,所以退休後過一段時間的2014年1月,為了練習記者的工作就自
己開始經營網站。
現在我自己經營電競跟爐石戰記為主的網站Nemukejp(http://nemukelog.blogspot.jp/)
做報導,攻略翻譯等等。雖然我現在還沒賺錢,而且方向還不確定(翻譯為主、報導為主
或者參加其他公司),不過我覺得如果是至少繼續活動,一定會進步。
5.做這些報導的時候有什麼特別的經驗嗎?
我以為做報導的時候有兩種特別的經驗。
第1個是可以跟其他人溝通。這裡面包括跟並不相關的人聊天、跟外國人聊天、去活動、
去外國等等了解新的事情。這些活動除了給我學習一些之前不熟悉的機會之外給我的生活
新鮮感。
我以為自己的性格是內向型(喜歡跟朋友聊天但不敢跟陌生人聊天)的人。有的時候因為這
性格跟人採訪有點困難,特別是用外語跟陌生人採訪。這次來台灣報導也如果沒有別人的
幫助的話一定不成功吧。
第2個是寫文章。因為寫文章需要深深地集中而且花大部分的時間才可以寫完,所以在寫
文章的時候我可以忘記其他小小的煩惱。在寫文章的時候我會把五個小時十個小時花光,
不過我覺得這樣忘記時間地工作是最幸福的片刻。
6.介紹一下現在日本的電競發展,有哪些比賽可以推薦給大家?
電競的人口沒那麼台灣多,最紅的是格鬥遊戲(Street Fighter*2、Tekken*3等等)跟免費
課金的一些FPS(Sudden Attack*4、Alliance of Valiant Arms*5等等)。英雄聯盟也最近
開始職業隊伍選手。暴雪遊戲的話因為日本人喜歡玩卡片遊戲,最有可能性的是爐石戰記
吧(但還不到英雄聯盟的水準)。
現在日本電競界有兩個主持電競活動組織。
第1個是稱為JCG(Japan Competitive Gaming)。他們像在星海爭霸2,爐石戰記,英雄聯
盟等等很多電競遊戲上主持線上比賽。像IEM Shenzhen一樣的國際比賽預選也有開,推出
日本選手到世界。
JCG星海爭霸區:http://sc2.j-cg.com/
JCG爐石戰記區:http://hs.j-cg.com/
他們在爐石戰記開英文跟日文直播,如果你們有興趣的話看看Twitch錄影
八月七號開的線上比賽英文版: http://www.twitch.tv/japanesports/b/555494311
第2個是esports square AKIHABARA(http://e-sports-square.com/stadium/),這家是網
咖一樣付每個小時的費用可以用電腦玩遊戲。除了設備電腦之外還設備播比賽的大熒幕跟
餐廳和酒吧,客人可以跟朋友一邊聊天一邊看比賽。
我做的esports square AKIHABARA報導中文版:http://ppt.cc/Wop5
好像他們現在集中的遊戲是英雄聯賽似的,他們主持一個為了發展日本電競界的聯賽叫做
LJL(League of Legends Japan League)。(http://e-sports-square.com/ljl/)
有的時候會開輕輕鬆鬆的遊戲聚會跟比賽,像爐石戰記聚會、星海酒吧(BarCraft)。
他們8月23號舉辦韓國隊伍StarTale跟日本精英選手的星海表演賽:
http://e-sports-square.com/stadium/event/sc2nikkansen2/
我做的他們爐石戰記現場比賽報導的英文版(目前沒有中文版):http://ppt.cc/dsSl
7.日本有很多知名也很厲害的星海選手,像是vaisravana最近也拿下了eGamers冠軍,你
覺得日本的玩家跟台灣、韓國的玩家最大的差別是什麼?
我覺得最大的差別是玩遊戲的人口。確實vairasvana、Enza、CriMsoN等等一些的人的實
力是韓服大師TOP10之內,不過除了他們之外實際沒有那麼多人在打星海。如果遊戲人口
少的話新的玩家、玩家之間的交流也變少,而且每次一樣的玩家之間打比賽的話對觀眾來
說比賽不太有趣。
雖然星海有JCG的線上比賽,不過像台灣網站星盟一樣天天登載翻譯跟報導給新手玩家情
報的網站現在沒有。
只有綜合網站SC2 JP Community(http://starcraft2.jpcommunity.com/sc2/)
而已。如果是想把日本星海發展的話我覺得像星盟一樣天天登載情報的網站是一定需要的
。設備國內環境才可以抓住對遊戲有興趣的人。
8.爐石戰記在日本也十分風行,有沒有什麼平台可以提供給台灣玩家跟日本玩家約戰交流

按暴雪的規定日本屬於美服,而且大部分的日本人在美服玩,所以舉辦跟台灣玩家一起打
比賽的話有點困難吧。
最精彩的方法是舉辦現場國際比賽,邀請日本人選手來台北打比賽(但機票跟住宿費有點
貴)。
比較現實的解決方是用別人提供的帳號來打線上比賽。雖然換地區借帳號組套牌有點麻煩
,不過至少可以打比賽。如果跟暴雪聯絡的話也許他們給我們提供全部卡牌可使用的賬號

9.最早是為什麼會想學習中文?平常透過哪些方式去學習中文?
開始有興趣學中文的時候是2010年以魔獸爭霸三的選手去中國武漢打IEF比賽
(International Esports Festival 2010)。雖然我在那比賽輸得真糟糕(大概0-3左右)不
過那時候跟本地大學生的活動員工們認識,回國之後也我跟他們有聯絡,通過跟他們聊天
,慢慢地理解中國文化了。
像漢字,用筷子吃飯等等許多文化是中國跟日本類似的,不過生活方式跟人們的看法並不
是一樣。這個「跟日本類似但是有一些不一樣」的部分我覺得很有趣,慢慢地開始有興趣
學中文了。然後2011的年底我得到參加我朋友舉辦的中文學習會(每月一次,在日本生活
的台灣人來當我們的老師)的機會,這是變我開始學中文的契機了。
剛開始學中文的時候我每天1個小時讀北京語言大學的教材。方法是就聽聲音CD然後自己
念幾次,模仿CD裡面的聲音。開始學中文的1年左右是這樣慢慢的適應中文了。
開始學中文後過大約1年半的2013年6月我來台北文化大學華語中心(大安區公園附近的那棟
)留學到9月。那個時候除了在華語中心跟來自各樣國家的同學學習之外,我跟對日本人交
流/對學習日文有興趣的台灣人約在咖啡廳一起練習中文會話。我覺得這樣1對1的中文會話
練習幫了我說中文的能力很多(感謝DaViRush幫我找到語言交換對象)。
現在因為我比以前理解的中文多了,所以我就以做自己有興趣的事情來學中文。比如說看
朋友的FB,看電競跟爐石相關的文章/影片,翻譯採訪/攻略的文章。我覺得學中文的時候
FB蠻好用,除了看朋友們的PO之外可以PO我的中文文章,有的時候朋友們會回覆/糾正我
的文章,把我提高中文寫力。
有的時候我看電視劇,讀教材,聽音樂來學中文,不過加強哪個方面的中文是要看哪個方
面中文接觸。比如說我之前看過台灣知名電視劇稱為「犀利人妻」。裡面有影片有聲音比
較好看,這樣的電視劇裡面學到的是「狐狸精」、「劈腿」、「我到底在幹什麼」這樣的
說法。雖然我覺得這樣也一定會提高我的中文語彙,不過現在我想加強的方面的中文是電
競跟爐石方面的中文,所以我現在平常看電競相關的文章/影片。
還有因為在日本用中文的機會很少,所以我有的時候跟我的朋友一起用skype聊天,想止
退步我的中文講話能力`。
10.你覺得中文最困難的地方在哪裡?
發音!因為中文跟日文發音完全不一樣(譬如:日文沒有聲調跟送氣音),所以我在學中文
的時候需要特別注意聲調、我的嘴形、然後我的喉頭周邊空氣怎麼流。如果發音不對的話
台灣人聽不懂(但我自己認為我的發音還不標準)。
因為寫的時候完全不需要發音,所以「寫得標準,發得不標準」這樣的情況也會發生。
附註:
*1 神話世紀:簡稱AoM,是全效工作室在世紀帝國II之後的RTS作品。
*2 快打旋風:簡稱SF,日本CAPCOM於1987年推出的格鬥遊戲,目前最新版本為「快打旋
風EX」。
*3 鐵拳:日本Namco於1994年推出的格鬥遊戲,目前最新版本為「鐵拳Revolution」
*4 突擊風暴:簡稱SAO,韓國GameHi公司FPS作品,台灣由遊戲橘子代理,於2014/4/17在
台中止營運。
*5 戰地之王:簡稱AVA,韓國Redduck公司FPS作品,台灣由Garena代理。
白澤後記:
台北電腦應用展和TWOP是很特別的經驗,我第一次參加這兩個活動,很高興這次去都有很
棒的活動跟賽事可以看,也恭喜SpiderFist拿下AMD夢想聯賽3v3冠軍以及在TWOP打敗Slam
台北電腦應用展前三天和TWOP第一天都有跟nemuke見到,第一次認識nemuke是去年7月的
DMC戰隊隊聚,在這之前我完全不知道有這個人物,沒想到後來回去看ASiT發現他是日本
代表隊的隊員LOL
那時候就很想幫nemuke做一個中文採訪,讓台灣人可以看見我們認識的日本以外的日本!
作者: leion237 (TSC)   2014-08-15 23:13:00
作者: mcpsmcps (Restia)   2014-08-16 00:11:00
FA:TOSS IMBA
作者: HellFly (十大傑出邊緣人)   2014-08-16 00:26:00
作者: BoiceSun   2014-08-16 01:12:00
作者: JUFF831 (JUFF)   2014-08-16 04:08:00
推白澤與nemuke
作者: kao556 (Sara)   2014-08-16 08:06:00
推到底!!!!!
作者: ispest1203 (Pest)   2014-08-17 07:39:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com