標題:ASSEMBLING SPURS’ IDEAL PLAYOFF ROTATION
作者:Jared Johnson
出處:Projectspurs
作者: dendu (我愛奶茶熊) 2015-04-15 18:34:00
白底+白色字看的好不清楚啊
作者:
kimisky (kimi~)
2015-04-15 18:57:00推翻譯!! 希望剔牙哥盡早康復歸隊>"<
其實應該偏灰色底吧?如果看不舒服 我晚一點改一下只是想說每個位置用不同顏色做個區分
作者:
keroromoa (發言要小心 避免踩到陳雷)
2015-04-15 19:18:00阿榮跟CJ如果能比去年貢獻更多,衛冕之路就能更順暢
作者:
ZunHong (今晚打老虎)
2015-04-15 19:19:00超詳細的
作者: tsunghsu0404 2015-04-15 20:06:00
感謝翻譯
作者:
o07608 (無良記者)
2015-04-15 20:37:00中鋒那邊好亮,看不清楚
作者:
kimisky (kimi~)
2015-04-15 20:56:00有喔,謝謝原PO的翻譯+精心上色~
作者: MattBonner (毀滅性射手) 2015-04-16 09:41:00
Bonner 6
PF部分第二段在講先發五人組那邊,是說每100回合能比對手“多得”(outscore)21.6分,不是每100回合能“得到”21.6分 (如果真的是這樣也滿驚人的xD)推用心翻譯推……樓下可以幫我嗎推
作者:
ParkerWind (帥氣帕克風!!!)
2015-04-16 17:36:00樓上XDD