Fw: [新聞] 須準確理解含意,英公司徵「emoji翻譯員

作者: antidote (Against SCA)   2016-12-15 18:04:14
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1OKcawz3 ]
作者: luv2pac (廢文王) 看板: Gossiping
標題: [新聞] 須準確理解含意,英公司徵「emoji翻譯員
時間: Thu Dec 15 17:58:10 2016
須準確理解含意,英公司徵「emoji翻譯員」
https://youtu.be/-3prsrv7CXA
https://goo.gl/0tcRuy
http://i.imgur.com/tefktgO.png
隨著網路興起,表情符號emoji也被喻為是全球發展最快速的語言之一,日前蘋果公司推
出的最新iOS系統10.2版本更新,其中所新增超過一百個emoji表情符號也掀起討論。
而新增的emoji除了表情以外,也推出了更多的食物、運動以及職業等,讓用戶在溝通上
能夠有更多選擇,並且更加有趣。
作者: Rsreturn (relly)   2015-12-15 17:58:00
:/
作者: Merkle (你在想奇怪的東西齁)   2015-12-15 17:58:00
:/
作者: googleit (googleit)   2015-12-15 17:59:00
☺ ☺ ☺
作者: bandsound31 (雞一隻)   2015-12-15 17:59:00
:/
作者: pandatom (pandatom)   2015-12-15 17:59:00
(づ′・ω・)づ
作者: gn02239542   2015-12-15 18:00:00
( ゚д゚)ハッ!
作者: wemee (方天畫)   2015-12-15 18:01:00
卡!!! 每!! 哈!!! 每!!! 哈!!!!!! (=C ‵□′)=C
作者: howarddddads   2015-12-15 18:02:00
南方公園...
作者: potionx (YEN YUAN-YEN)   2015-12-15 18:02:00
(ob ・ω・)ov
作者: perist   2015-12-15 18:03:00
emoji制定時就有定義了 再翻譯是有事嗎

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com