Re: [分享] 官網的演唱會實演紀錄!!

作者: ShimazakiHrk (問題ナシゴレン!)   2015-08-18 16:53:01
※ 引述《cheeree (@airport)》之銘言:
: 椎名林檎facebook page
: 8月16日、椎名林檎にとって初の海外公演となる台湾ライブ「椎名林檎 (生)林檎博 ’
: 15 ─垂涎三尺─」が開催されました。
: こちらの最速レポートが公開中です。感動の模様を追体験していただけます。
: 網址:http://sp.universal-music.co.jp/ringo/15th/history/report_150816.php
: 文字看不懂,有三張小小的現場的圖
: 好想看大張的啊啊啊!!
: 光看照片就能回憶出那一天的無限美好
: 推 ivorynut : 大圖這裡看歐 http://goo.gl/c7qjGU 08/18 14:43
官方FB翻譯已出 http://0rz.tw/Jqt1Z
結論から言ってしまえば大成功だった。本日8月16日、台北南港展覧館で行われた
椎名林檎『(生)林檎博 ’15~垂涎三尺~』は、台湾はもとより彼女にとって初の
海外公演だった。チケットは早々にソールドアウト。現地メディアの関心も高く、
既報の通り、椎名が台北松山空港に到着した際には、多くの現地ファンの熱烈な歓迎を
受け、一時場が騒然としたほどだった。
從結論來說的話是大成功。今日8月16日,在台北南港展覽館舉行了的椎名林檎
『(生)林檎博 ’15~垂涎三尺~』在台灣原本就是第一次,對她來說也是第一次的海外
演出。票馬上就完售。當地媒體也十分關心,如同之前報告的,椎名抵達台北松山機場時
受到了眾多當地粉絲的熱烈歡迎,熱烈到現場一陣騷動。
そんな注目のなか幕を開けた本編の1曲目は「茎~大名遊ビ編~」。祭壇を祀り崇める
巫女のような出で立ちで神秘的に演舞するダンサーのSAYAとYUKAを左右に従え、朱赤の
長襦袢を着た椎名が床に膝を付いた姿勢からゆっくりと立ち上がり姿を現わすと、観客
の興奮は早々にピークへと達した。筆者はこれまでに彼女のステージを数多観てきた
が、この登場の瞬間の神々しさには電流みたいな鳥肌が全身を走りまくった。
在這樣的注目之下開場的第一首歌是「茎~大名遊ビ編~」。左右率領著打扮地像是
供奉著祭壇的巫女一般、跳著神祕的表演舞蹈的SAYA和YUKA,穿著朱紅色長襦袢(註1)的
椎名從跪在地板上的姿勢緩緩站起現出身影,觀眾的興奮立刻就達到最高點。雖然筆者
目前為止看了她的許多舞台演出,但這登場瞬間的神聖莊嚴讓我雞皮疙瘩像是電流一般
流遍全身。
すると一転、幻惑に包まれた客席の空気を切り裂かんと、椎名は2曲目に
「NIPPON」の電光石火をお見舞いする。中国語で「你好吗?」
(※ニーハオマ?=「お元気ですか?」)と呼びかけ、矢継ぎ早に「自由へ道連れ」、
「ありあまる富」を演奏した。つまり彼女は冒頭の4曲で台湾のファンへ最上級の礼を
尽くし、大和撫子の心意気を見せつけ、しかもその孤高の存在感と音楽家としての
イデアを提示したのだ。まったくとんでもない芸当ではないか。
然後突然一變,切開被迷惑包圍的觀眾席的空氣,椎名在第二首歌探望「NIPPON」
的電光石火。用中文「你好嗎?」打招呼,然後接連不斷地演奏「自由へ道連れ」、
「ありあまる富」。也就是說她用開頭的四首歌向台灣粉絲致上最高的敬意、展現
大和撫子(註2)的氣派,並示出那孤高的存在感與作為音樂家的理念。這不是完全出人意料
之外的絕技嗎。
こうなれば椎名の独壇場だ。彼女はこの公演のためのスペシャルバンド“MANGARAMA”の
面々と共に次々と楽曲を披露していく。アルバム『日出処』からの「走れゎナンバー」
や、リリースされたばかりの新曲「神様、仏様」、さらにはこの公演に先駆けて現地
限定でリリースされた台湾公演記念盤『垂涎三尺』収録の「罪と罰」、「本能」、
「歌舞伎町の女王」といったキャリア最初期の名曲を堂々と歌い上げ、終盤は
「密偵物語」、「殺し屋危機一髪」、「カリソメ乙女」といったコケティッシュな
高速ジャズで畳み掛けるように本編を終えた。
這就是椎名獨霸的舞台。她和這次演出的特別樂團"MAGNARAMA"的每一個人一起演出一首首
的歌曲。出自專輯『日出処』的「走れゎナンバー」、剛發行的新歌「神様、仏様」、
再來是替本次演出打頭陣的當地限定發行台灣公演記念盤『垂涎三尺』收錄的「罪と罰」
、「本能」、「歌舞伎町の女王」威風凜凜地高歌這三首歌手生涯最早期的名曲,末段
是「密偵物語」、「殺し屋危機一髪」、「カリソメ乙女」接二連三地演唱風情萬種的
高速爵士樂結束主要部分。
そしてアンコール。一糸乱れぬ満場のハンドクラップで迎えられた椎名は、通訳を
介し、日本語に中国語を交えながらの可愛らしくコミカルなMCに興じる。
「台湾が気に入ってしまったので、呼んでいただけたらまたすぐに来てもよろしい
でしょうか?」という椎名の語りかけに、10,000人の観客が手旗と拍手喝采で応える。
この一言がそれまで比較的整然と観戦していた台湾の観客の心の火に油を注いだのか、
浮雲とのデュエットによる新曲「長く短い祭」では、花道を歩いてきた二人に目掛けて
多くの観客が押し寄せる一幕もあった。
然後是安可曲。受到全場整齊畫一的掌聲迎接的椎名借助了翻譯,享受穿插了日文和中文
、可愛又有趣的談話。「我喜歡上台灣了,所以有找我的話我也可以馬上再來嗎?」
10,000名觀眾對椎名這樣的話揮手旗、拍手,反應熱烈。這一句話點燃了目前為止相對
安分地觀賞的台灣觀眾心裡的火嗎,在表演和浮雲的兩重唱新歌「長く短い祭」時,有了
很多觀眾朝著兩人蜂擁而至的景象。
最後の一曲は『旬』。互いの命の繋がりを、意思の敬いを、国境を越えた絶唱によって
観客と確かめ合い、彼女はステージを後にした。全23曲。彼女と観客の長く、短い、
一夜限りの祭は大団円を迎えた。「垂涎三尺」(=涎が垂れるほどの)を掲げた渾身の
ステージは、台湾のファンに「非常好吃」(=美味しかった)たる充実感をもたらした
はずだ。
最後的一首歌是「旬」。藉由跨越了國境的演唱來和觀眾確認彼此生命間的聯繫及想法的
尊敬後,她離開了舞台。全23曲。她和觀眾說長不短、僅限一晚的祭典迎來了圓滿收場。
盡渾身之力演出的「垂涎三尺」應該會帶給台灣粉絲「非常好吃」這樣的充實感。
——今宵、音楽家として新たな歴史を刻んだ椎名林檎。この誉れを携えて、彼女はこの
秋、凱旋よろしく列島縦断の百鬼夜行へと赴く。
——今晚,作為音樂家刻下了新的歷史的椎名林檎。帶著這榮譽,她會在今秋凱旋、踏上
橫跨日本列島的百鬼夜行。
(2015.08.16 内田正樹)
註1:長襦袢-穿在和服之下、作為內衣的肌襦袢之上的長襯衣
註2:大和撫子-素雅、端莊秀麗的日本女性
**
嘗試翻譯,日文程度不足,大量依靠字典、Google
如有錯誤、不甚通順之處,還請多多指教。Thanks
作者: ssd123698745 (noel)   2015-08-18 18:07:00
參考投票結果特地為我們設計歌單就夠誠意了啦XD聽到本能前奏整個傻眼,然後就發瘋了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com