[閒聊] 外曼新舊版差異

作者: tsukiho (西兒維雅)   2016-09-16 23:40:58
脫離外曼一陣子,前陣子補了一些書以後才發現原來有不少書都有兩個版本@@
比如
琳達‧霍華-完美先生、不再有淚、麥西肯的甜蜜任務
莉莎‧克萊佩-春天的醜聞、夏夜秘密、那年秋天、冬天的惡摩
茱麗.嘉伍德-禮物、國王的獎賞、天使
等等以下略
想請問大家對於在這些重新翻譯新版的書裡,新版都有比較好嗎?
能否請大家留下對於新版或舊版的意見,讓我當作補書的參考
比如舊版寂寞的狼(新版的還沒出XD)
就有版友說有刪劇情不要花大錢買絕版書
比如新版的完美先生
版上文章裡有人說到fuck翻成法克,覺得不適合...
可是我已經買新版來不及了Orz
其實我比較喜歡舊版完美先生的封面,但當初想買的時候就已經絕版了T_T
而且茱麗‧詹姆斯的書也是翻成法克......對於法克我就認了XD
基本上不要翻譯得太不順或翻錯或刪情節,大概都讀得下去~~
又比如像是新版的禮物、不再有淚
我已經有收舊版了,有點猶豫新版的翻譯會不會又有不適合的翻譯?
可是新版封面真的好漂亮又比較大本
而且竟然出過簽名版本,可惜我錯過了Q_Q
因此想請教大家是不是都是新版的都比較好呢?
比如封面比較美~
比如多了新的序或專訪
或是反過來覺得舊版才是最棒的!!!
請已經有買新版或舊版書的大家留下各自的感想提供給我
或其他想入手外曼的人當一個參考,在此感激不盡~~~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com