[閒聊] Mystic Messenger神秘信使中英版

作者: asukaka (阿酥咔咔)   2019-08-21 21:29:02
3年前在這裡入坑而玩了國際版,入707的坑之後跑完他就沒玩了QwQ
最近無聊又載回已經出了一年的中文版,
然後買了電話卡認真蒐集電話XD
爬了一些攻略之後發現不少人說中文版的翻譯頗爛,
有人覺得角色個性翻譯成中文看起來差異很大,(特別是主旻?)
剛開始我玩起來是覺得還好,
畢竟不同語言對每個人來說真的會有不同的解讀,
所以翻譯後因為用詞而感覺是不同人也蠻正常的XD
可是玩好幾天之後發現有一些翻譯根本不是詞彙問題,是根本亂翻耶XD
像下面的.....
https://i.imgur.com/geviTv3.png
「我連你的臉都不會看」 到底是什麼東西XDDDD
因為這個我不知道原文,但我想應該是要說我都還沒見過你的意思吧...
然後707線裡面有一個V在的聊天室,
英文是「Goodbye greetings」,中文居然是「再見你好」
https://i.imgur.com/bwAFdfv.png
我丟google翻譯也不會這樣翻啊QQ
也許翻譯是從韓翻中,所以用英文來看可能會有點語氣的差異,
但這些感覺根本就是翻譯錯誤啊Orz
下面是一些遊戲的感想。
雖然我超愛707,
(3年前沒發瘋的我,最近才買了周邊XD
https://i.imgur.com/lVkOffJ.jpg 超幸福>/////<)
但我覺得707的配音還是讓我有種差強人意的感覺,
有一些對話的情緒會覺得放得太滿QQ
特別是他講我愛你還有永遠愛你,我每次都出戲=_=
反而707主線的電話讓我最心動的是那個他在駭保全的自言自語........
真的萌翻了啊啊啊啊啊啊啊啊!!!!!!!!!無聊就會重聽 >/////<
結果聽一聽覺得Zen的韓配最得我心,而且情緒什麼都很到位,
特別是Zen在其他人的線都超級好笑的~
(不過我還沒玩Ray和V)
其實回來玩的時候考慮好久到底要玩中文版還是國際版,
結果為了能夠快速閱讀還是待中版了,雖然我國際版沙漏還比較多QQ
不過中版的翻譯進度好像有點慢,DLC才兩個..
而且好像沒有看到情人節的DLC?
但是after ending的部分卻有情人節的了,
還是情人節其實就是只有這樣而已@@?!
不得不說707的毒真的很可怕,
跑完一輪GE之後,要跑他的BE我都超心痛的Q_Q
所以中間只好去跑了幾次主旻....
可是每次遇到707的選項實在是捨不得傷他的心Orz
作者: ijuforever (許i啾‧ω‧)   2019-08-22 01:02:00
情人節就只有after的沒錯哦啊說錯XD 情人節有dlc,國際版dlc共五個:v rika 情人聖誕 愚人中文版的翻譯讓我完不下去,你可以看看簡訊對照就會知道了,很多根本是英文文法不通造成句義完全相反... 英文翻譯據玩韓版的玩家也會有出入,但中文版我們回報了很多次也沒有要改善的意思orz
作者: rita6652 (蘿莉小貝貝)   2019-08-22 11:17:00
707配音出戲+1,然後我覺得流星配音也很棒,可以走走看
作者: yuhurefu (鍛えてる!)   2019-08-22 12:18:00
主旻的低音也很棒 但流星的配音撒嬌得很自然,聽到會不住露出姨母笑
作者: dawn5566 (晨曦)   2019-09-04 01:55:00
我覺得流星聲音最萌,V聲音最療癒,707是劇情最讚Zen配音跟角色契合度10000000000%大概配音員本人就是Zen
作者: sinomin (邗安)   2019-09-17 17:43:00
真的跑完707要攻略其他都有難度XD,捨不得啊~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com