Re: [新聞] 噪音超標 捷運新北投直達車出局

作者: Metro123Star (MtSt)   2019-09-16 21:08:37
本文標題直達一詞似乎有爭議,
在此補充教育部國語辭典簡編本中直達與直通的解釋與用法。
直達 (ㄓˊㄉㄚˊ)
不必在中途換搭班次或其他交通工具而直接抵達。
【例】本班車從臺北直達臺中,沿途不停靠任何車站。
直通 (ㄓˊ ㄊㄨㄥ )
直接通到某處,不需要轉折。
【例】這條路可以直通臺北。
按照這邊的解釋,其實直達與直通二詞意義相近,但例句則可看出一些用法差異:
直達描述的是交通工具,直通描述的是路線,大概這樣。
不過單看直達的解釋,並沒有提到直達必須是中間不停,只說是不用換車。
因此標題所稱「新北投直達車」用法沒有問題。
也可以看看簡體網路詞典的解釋:( cd.hwxnet.com 已自行翻譯為繁體,節錄)
直達 (zhí dá)
1.謂直接到達,直通。
2.謂交通便利,往來自如。
[through; 中途不必換車、換船等而直接到達;
nonstop] 車、船、飛機等中途不停靠而直接到達
直達的解釋包含了直通,而且詞典沒有收錄直通一詞,可以看出此二詞通用。
這邊對於直達一詞的解釋也比較詳細,明確分出不用換車與中間不停兩種用法。
作者: zitting (就是我)   2019-09-16 22:03:00
推正解,硬是有人愛拿日本用語那套來批,真suck
作者: suitup (hey Suit Up!)   2019-09-16 22:46:00
人家就分得清清楚楚 是在suck什麼還是華國人都喜歡差不多先生那套 差不多就好?
作者: Cascadia (N/A)   2019-09-16 22:52:00
英文的direct service也是指不用轉乘,而非中間沒有停靠站就剛好是中文這詞一詞多義,2樓不能接受就用法文吧
作者: Chungli28   2019-09-16 23:22:00
航空會用non-stop 和 Direct來區分
作者: whistlerhu (Howard the Whistler)   2019-09-16 23:36:00
日本也是會用外來語ノンストップ(non stop)
作者: SHR4587 (SHR4587)   2019-09-16 23:39:00
雖然我覺得吵這個沒啥意義,但機捷直達車或許改叫快車比較淺顯易懂。畢竟直達的意思真的不一定是中途不停靠,況且實際上機捷直達車也沒走完完整路線。
作者: Metro123Star (MtSt)   2019-09-16 23:49:00
直達車的用法本身也沒錯 就一詞多義而已只不過因為中停長庚醫院站 說是直達機場好像不太對我可以接受環狀線上和市中心各一站稱為機場直達所以確實可以直接改為快速 與日文相同快速的用法在中國國鐵也有 相當於台鐵平快車
作者: suitup (hey Suit Up!)   2019-09-17 00:22:00
嗯 原來是要支那國鐵也用 本版的立場才會採用
作者: SHR4587 (SHR4587)   2019-09-17 00:35:00
日本一些鐵路公司在翻譯急行/特急,中文也是用快車/特快車啊.....話說除了機捷以外還有其他中途不停靠稱為直達的案例嗎?目前只找到機捷。\
作者: shter (飛梭之影)   2019-09-17 00:42:00
早期公路局的不少被稱為直達車
作者: whistlerhu (Howard the Whistler)   2019-09-17 01:06:00
現在的指南客運757在出現編號前叫做淡海北門直達車還有和欣、統聯停站較少的班次(如台北直達新營、不停朝馬)也會被叫直達車,但是除了統聯有打在LED上外似乎不是正式稱呼
作者: MiaoXin (妙信)   2019-09-17 07:06:00
臺鐵開一班自強北花直達,結果站站停,看被罵的是誰。語意是會隨時空轉換的,以前宅哪來這麼多意思。
作者: suitup (hey Suit Up!)   2019-09-17 09:01:00
這很像台鐵會做的事 誤不過沒關係 到時版友一定會跳出來護航台鐵沒有錯
作者: Chungli28   2019-09-17 09:48:00
台鐵以前也很常宣傳直達自強號、半直達自強號啊
作者: omkizo (陳武愛帶你笑掌)   2019-09-17 10:16:00
某s很奇怪耶 反過來說 原來是要捷爾也用?
作者: Metro123Star (MtSt)   2019-09-17 10:19:00
參考中國國鐵純粹因為他們語言也是中文用詞互換性比日韓來得高他們有一種車叫直達特快 就是中間完全不停的普速車
作者: IanLi (IanLi)   2019-09-17 12:59:00
別整天在那邊日語漢字想直接套用。
作者: trtcool   2019-09-17 15:56:00
在台灣直達指"便捷抵達",對旅客來說有減少停站與不用轉乘兩種方式,的確是兩種不同的模式。
作者: omkizo (陳武愛帶你笑掌)   2019-09-17 17:54:00
補個 人家叫鐵總
作者: MiaoXin (妙信)   2019-09-17 20:00:00
日統到北港跟北港直達不同意思呀,沒直達差兩小時,四湖、虎尾、土庫都停。雖然教育部很重要,可是很多例子直達就是中間不太停站了。可是中國的國語用詞也改變很多了吧,寧願看文革以前的,古文也好,至少跟臺灣還有點關係。
作者: suitup (hey Suit Up!)   2019-09-17 22:43:00
那就沒法兒舔共爸了
作者: Metro123Star (MtSt)   2019-09-18 00:52:00
即使直達有快的意思也無法否定它代表不用換車這是直達的兩種解釋

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com