[問題] 粵語信求翻譯 囧

作者: pokeyok (XDX)   2016-12-16 13:04:05
是小豬 (′・00・`)
最近常收到粵語信,有些是看的懂
有些就真的不知道是什麼意思
求大大翻譯
http://i.imgur.com/HK0Wfd6.jpg
有時覺得日文信還比較好懂
作者: p4585424 (germanophile笑笑ㄛ)   2015-12-16 13:04:00
直接叫他寫書面語啊,他看的懂
作者: kai08130623 (Sadaharu)   2016-12-16 13:05:00
他問你火山龍去哪打吧?
作者: fbixx (小毛)   2016-12-16 13:05:00
這一看不就是問你火防龍去哪打
作者: pokeyok (XDX)   2016-12-16 13:05:00
OK
作者: pm2001 (做個盾牌眼球兵吧)   2016-12-16 13:06:00
他問你哪邊會掉編號1090的寵吧
作者: stratford (浣熊君)   2016-12-16 13:12:00
邊度=哪裡,唔該=謝謝
作者: pokeyok (XDX)   2016-12-16 13:17:00
第一次看到真的不知道是什麼意思=_=唔該是謝謝!? 這我真的猜不出來XD
作者: Vaan (@@)   2016-12-16 13:22:00
火防難掉的要命我刷了2條體的火宙一隻也沒看到,鍛煉龍都比較好取得………
作者: cianhao (HJL)   2016-12-16 13:25:00
唔該!
作者: napkin (メア)   2016-12-16 13:26:00
火防....去刷龍媽啊
作者: tkalonefox (吾名浩浩)   2016-12-16 13:33:00
火防龍龍媽第一關必掉 3分之1機率好打多了
作者: fray1305 (有家人真好)   2016-12-16 13:38:00
打火契約龍(用買的)蠻好掉
作者: itema (泥巴)   2016-12-16 13:39:00
只要火防龍打火契約龍 掉的像垃圾一樣
作者: fray1305 (有家人真好)   2016-12-16 13:40:00
作者: beginner7 (...)   2016-12-16 13:44:00
邊度受肘傷阿
作者: NicoNeco ((゚д゚≡゚д゚))   2016-12-16 13:57:00
我還想說 方塊 是哪邊的粵語用法XDDD
作者: a760981 (七夜剎那)   2016-12-16 13:58:00
方塊不是FGO的詞嗎?(X
作者: pig777999 (Crystal (L) 4C)   2016-12-16 14:02:00
方塊我也想了一下 哈哈哈
作者: river223 (StarField)   2016-12-16 14:25:00
唔該實際有很多意思就是(苦笑)這邊確實是感謝就是了...
作者: xxakigo (索拉)   2016-12-16 15:47:00
花式曬 ID....XDDD
作者: panbie (you must(not) run away)   2016-12-16 15:50:00
delay no more, ok?
作者: iMElLoN (香瓜)   2016-12-16 15:54:00
連粵語都跑出來了......只能說這板也是越來越萬能了啊
作者: OrzJ   2016-12-16 16:03:00
dllm
作者: crazy60p (六成瘋)   2016-12-16 16:16:00
delay no more 跟 dllm = 國罵... 小心使用為上
作者: yohanzhou (有酣)   2016-12-16 17:19:00
4方塊
作者: bw212 (borand)   2016-12-16 17:24:00
別害人啊 那兩個d什麼m 是X你老母(=X你娘)的諧音
作者: hasroten (賦洛流)   2016-12-16 17:42:00
delay no more XDDDD
作者: river223 (StarField)   2016-12-16 18:05:00
那個請慎用。
作者: gox1117 (月影秋楓)   2016-12-16 22:58:00
回他丟雷老母臭西
作者: snyk (BMI 48)   2016-12-17 01:02:00
回他on9 這是感恩的意思
作者: ga877563   2016-12-17 03:46:00
燃地隊伍好勁
作者: n100137 (ばか)   2016-12-17 17:36:00
小學雞

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com