[問題] 日文信件求翻譯

作者: davrd001 (Ryo)   2016-09-06 01:56:42
http://imgur.com/a/EP4EN
大概翻譯一下是說感謝我陪他打一輪月曜
然後對我的隊伍印象深刻 是不是花了很多錢在上面?
我大概課了5單 我要怎麼回他比較好呢?
作者: james54333 (james54333)   2016-09-06 01:59:00
最後的笑感覺有一點嘲諷耶
作者: ilovesumika (ilovesumika)   2016-09-06 02:06:00
5單位是5セット,看你想怎麼說
作者: hatsuta (....)   2016-09-06 02:18:00
可能是看你等級低覺得你抽很兇吧但是他這種問法會讓人不太想回
作者: pohanisgood (格維)   2016-09-06 02:21:00
口氣還好吧
作者: panbie (you must(not) run away)   2016-09-06 02:35:00
這口氣很正常阿 一串w那種反而比較戲謔
作者: byakuya6918 (篠娀)   2016-09-06 02:40:00
推~言葉
作者: johnny3 (キラ☆)   2016-09-06 02:47:00
跟他說我法老阿(誤
作者: sapphireisl (▁_崩╰(〒皿〒)╯潰_▁)   2016-09-06 03:05:00
嘻,我中了
作者: david368368 (crazy wu)   2016-09-06 03:07:00
推簽名檔
作者: KinoniK (K.Virus)   2016-09-06 09:42:00
限神什麼的我都是一抽就中的啦
作者: engelba (香腸四郎)   2016-09-06 11:37:00
回他 無課金 氣死他
作者: Austin00 (紅色有角三倍速!)   2016-09-06 12:31:00
回他想借多少錢啦,覺得最後一句嘲諷+1
作者: phil0113 (Kazetsuki)   2016-09-06 13:38:00
沒有嘲諷啊,語氣就是稍微開開玩笑的意思簡單的說就只是要謝謝你而已日本人很習慣除了主旨之外隨便扯點話,你有打算回信的話,就回說有機會再一起打之類的就好

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com