Re: [問題] PADR包包裡珠子少了(求日文信反應)

作者: turtlesmile (龜龜兒)   2016-04-20 10:34:38
昨天用破日文去客服反應之後
今天收到回信啦~
但是我看不懂啊.....
有沒有日文大神可以告訴我他大概在講什麼
http://imgur.com/L7dHBhH
感激不盡
作者: ian90911 (xopowo)   2016-04-20 10:38:00
不是個案,確認中,請持續關注
作者: zp413122 (maynine)   2016-04-20 10:38:00
簡單來說 應該是 他會先確認是不是個案
作者: sinnerck1 (Demonbane)   2016-04-20 10:39:00
他說是個案吧
作者: cat05joy (CATHER520)   2016-04-20 10:39:00
大概是說已知BUG正是等公告 請順利遊玩 (我也破日文
作者: zp413122 (maynine)   2016-04-20 10:39:00
有看到 全體的不具合 所以大概 就是 通案(?
作者: iMElLoN (香瓜)   2016-04-20 10:39:00
目前沒有其他相關案例,持續調查中。剩下就是有禮貌地打官腔,以上。
作者: sinnerck1 (Demonbane)   2016-04-20 10:40:00
也沒說什麼已知bug跟公告的 就是罐頭信而已
作者: zp413122 (maynine)   2016-04-20 10:40:00
我也糞日文QAQ
作者: sinnerck1 (Demonbane)   2016-04-20 10:41:00
最後還說海外不推薦使用 大概就是不鳥你了
作者: foolsky (foolsky)   2016-04-20 10:42:00
樓上iMElLoN才是正解 白話來說目前看來是個案 會再調查
作者: sinnerck1 (Demonbane)   2016-04-20 10:42:00
調查啥的就官腔而已
作者: Porops (豬排)   2016-04-20 10:43:00
為什麼看不懂日文還要送日文客服不送台灣客服?
作者: zyx12320 (zyx12320)   2016-04-20 10:43:00
沒有完全看懂還是不要亂講吧@@...
作者: c910335 (達人)   2016-04-20 10:43:00
推文風向好亂啊 我是覺得iMElLoN大正解啦
作者: sinnerck1 (Demonbane)   2016-04-20 10:43:00
台灣有PADR嗎
作者: LeobenYK (?)   2016-04-20 10:44:00
因為臺灣客服要他去問日本客服iMELIoN才是正解
作者: bluelamb (藍羊)   2016-04-20 10:46:00
台灣可以用PADR 不過只能收珠子 沒地城
作者: BSpowerx (B.S)   2016-04-20 10:46:00
反正就是會再查查看的官腔回答而已
作者: sinnerck1 (Demonbane)   2016-04-20 10:47:00
PADR沒出台版吧 台版應該只有只有PAD?
作者: zp413122 (maynine)   2016-04-20 10:48:00
iMELIoN才是正解
作者: jamhuang (扣武桑)   2016-04-20 10:49:00
iMELIoN正解 全體的不具合是指沒發現,整封信一半是罐頭文,海外不適用大概跟樓上講的一樣不會有下文了
作者: kramer (kramer)   2016-04-20 10:49:00
簡單來說 目前算個案 然後PADR是預測在日本國內使用的不推薦在海外用(痛哭預設* 打錯字
作者: longya (嗯)   2016-04-20 10:52:00
全体的な不具合として確認されてい"ない" 也就是說目前你還是個案
作者: hatsuta (....)   2016-04-20 10:57:00
查無異常 謝謝指教反正就只能等 但是應該也沒啥用
作者: As1649 (I'm here)   2016-04-20 11:11:00
作者: w7266 (._.)   2016-04-20 11:12:00
熱心是好事 但是看不懂不要誤導比較好啦.. imelon正解
作者: sinnerck1 (Demonbane)   2016-04-20 11:13:00
公告講得又是另一件事喔
作者: qscgg (QSC)   2016-04-20 11:24:00
珠子少了,但是親情厚了。你有什麼不滿嗎
作者: joy3252355 (九月 ~*)   2016-04-20 11:29:00
講到寄信 我寄了兩次過去了都沒回應 我是用英文一定要用日文才會回信嗎想說這麼大的公司寄信給客服居然連回信都沒有 滿瞎的
作者: comesome (天青色等煙雨 )   2016-04-20 11:32:00
收收珠子換換加蛋喇叭阿
作者: longya (嗯)   2016-04-20 11:35:00
美國韓國台灣有各自的版本各自的客服,如果你在台灣玩日本限定下載的日版然後用英文寄信去問日版的問題,也沒義務一定要回你吧
作者: mothforever (Moth)   2016-04-20 12:07:00
不推薦在海外用真的是(ry
作者: GTR12534 (カラス)   2016-04-20 12:36:00
相當正確啊 有什麼問題嗎
作者: ian90911 (xopowo)   2016-04-20 12:40:00
啊,原來是いない,沒看清楚抱歉
作者: tw15 (巴拉巴拉)   2016-04-20 13:11:00
『安安客服です (′・ω・`) 雷達壞惹實在很抱歉,對了對了你講的那個珠子消失事件齁。我們查過大家都沒有問題,你是個案。總之就等官網消息吧。最後我們開發是以國內為主,國外還是不要太要求啦,peace!』
作者: joy3252355 (九月 ~*)   2016-04-20 19:08:00
嗯嗯 我改寄日文看看好了 Orz

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com