[問題] 日文信翻譯求助(已解決)

作者: kevin21528 (雞蛋蛋基★我是卡基)   2015-08-17 17:06:59
不會日文看的似懂非懂 Orz
想請問板友,對方是在詢問岡的組隊嗎?
http://imgur.com/28hiXGh.png
如果回他:
『私は臺灣人です。私は日本語苦手です。』
(只會這種幼稚園程度的日文,說不定還打錯了QQ)
後面再貼一個imgur的照片這樣,不知道妥不妥當。
謝謝!
作者: Arisa1105 (Arisa)   2015-08-17 17:08:00
問岡的隊員放什麼
作者: acer5738G (綠膿桿菌)   2015-08-17 17:08:00
原來卡基看不懂日文
作者: gekido   2015-08-17 17:09:00
前面就謝謝你承認他好友這樣 然後問小傑怎麼組 (′・ω・`
作者: acer5738G (綠膿桿菌)   2015-08-17 17:09:00
結果其實這個人是版友(x
作者: kevin21528 (雞蛋蛋基★我是卡基)   2015-08-17 17:09:00
我只看的懂常見的一些字詞,或是寵物名稱XD
作者: usoko (time to face reality)   2015-08-17 17:09:00
問你大傑隊員都放哪些
作者: kevin21528 (雞蛋蛋基★我是卡基)   2015-08-17 17:11:00
那我的回答那樣可以嗎@@ 後面貼組隊截圖
作者: caka5566 (咖卡56)   2015-08-17 17:13:00
請問你的奇犽愛我的岡嗎
作者: bhku   2015-08-17 17:14:00
こんにち"わ" 雖然沒有什麼大問題 但是很難想像是日本人
作者: acer5738G (綠膿桿菌)   2015-08-17 17:17:00
所以才說感覺是版友阿XDDDDDDD不然就是去戰友網或巴哈加到的 卡基有在巴哈活動吧
作者: kevin21528 (雞蛋蛋基★我是卡基)   2015-08-17 17:18:00
感謝各位的解答~應該是別人加我按確認吧 @@ 我先接觸巴哈的一點微薄心意 m(_ _ )m
作者: bhku   2015-08-17 17:20:00
認真回答的話 就だいたいこうゆう感じです 後面加圖
作者: gekido   2015-08-17 17:20:00
咦 這沒必要發紅包啦w 謝謝紅包
作者: bhku   2015-08-17 17:21:00
但是個人推直接跟他說安安然後附圖 哈哈 不想賭的話就用我上面那個xd
作者: kevin21528 (雞蛋蛋基★我是卡基)   2015-08-17 17:21:00
好喔感謝!
作者: bhku   2015-08-17 17:22:00
感謝卡機紅包 太客氣惹
作者: kevin21528 (雞蛋蛋基★我是卡基)   2015-08-17 17:22:00
有求於人一點小欣葉XD心意
作者: c910335 (達人)   2015-08-17 17:24:00
據我所知有些日本人會故意打こんにちわ反而學過日文的台灣人不會這樣打
作者: lionel20002 (遥かなソラ)   2015-08-17 17:25:00
這有點裝可愛 不熟的不太會這樣用吧?
作者: bhku   2015-08-17 17:26:00
對啊 所以說是沒有什麼大問題 就是一個野比大雄常常被老師糾正的問題w
作者: fautumn (*大吉嶺*)   2015-08-17 17:33:00
如果是台灣人反而不會打わ吧,那應該類似台灣人的注音文
作者: longya (嗯)   2015-08-17 18:18:00
我日本客戶就常打こんにちわ 哪有什麼日本人不這樣用
作者: Barrel (桶子)   2015-08-17 18:30:00
我是覺得不用把日本人特別想的很有禮貌就是 ˊ_>ˋ講錯 不是禮貌 是別把日本人想的那麼一板一眼就像之前一堆人覺得日本人不會跳台版領石一樣實際上跳台版來領石的不會少到哪 ˊ_>ˋ
作者: PowerPro (阿哩嘎斗壓媽摸豆)   2015-08-17 18:33:00
就跟台灣人一樣 有些很有禮貌 有些很白目 比例問題
作者: uj2003 (Suzumiya)   2015-08-17 19:18:00
就一個積非成是的詞阿 蠻常見了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com