Re: [問題] 日本好友,日文來信求救

作者: your183club (你的183俱樂部)   2014-08-29 03:06:32
台灣人都說日本人英文不好,其實他們只是發音不好,其他就跟台灣人差不多啊
因為台灣人英文也沒多好啊,除去台清交以外,後段一點的大學,英文大多也不會多好
例如你底下那個waitnig應該改成waiting for的吧
※ 引述《m6c04dk4 (HanCo)》之銘言:
: 剛剛登入時收到一封來信
: 第一次收到玩家寄來的信
: http://ppt.cc/Vr6v
: 不過是全日文阿
: 完全看不懂
: 只看得懂297、悟空......每日使
: 隨便組合猜想一下
: 是說他會每天都用我的+297悟空嗎 ??? XD
: 有會日文的大大可以幫忙翻譯一下嗎
:
作者: wzmildf (我不是蘿莉控)   2014-08-29 03:06:00
作者: fyspfyspfysp (風狼兒)   2014-08-29 03:07:00
你英文也打錯了耶
作者: doorsky (60的野望)   2014-08-29 03:07:00
waitnigXDDDDD
作者: zeldazefac (Serious)   2014-08-29 03:10:00
其實大可直接用中文回他 說不定隻字片語間他也看得懂或者他有可能跟你一樣po上論壇請別人幫他翻譯
作者: charlie60508 (Bronw)   2014-08-29 03:12:00
waitnig
作者: exca3333 (AIBO)   2014-08-29 03:14:00
這樣也一篇
作者: zeldazefac (Serious)   2014-08-29 03:15:00
對方大意是說他不知道怎麼讀 對不起 為什麼不用日語阿抱歉 我以為這篇是原文 原來是回文啊XD
作者: spicysmall (小辣)   2014-08-29 03:16:00
以為走到八卦版 廢文一篇
作者: sanpo0108 (不要再打= =我頭好痛)   2014-08-29 03:16:00
所以這篇跟pad有什麼關係?
作者: z83420123 (VoLTsRiNe)   2014-08-29 03:18:00
這篇蠻無聊的
作者: jmmylu1990 (Haruki)   2014-08-29 03:19:00
作者: mkbx   2014-08-29 03:21:00
這篇真是無意義
作者: caca5566 (咖咖56)   2014-08-29 03:22:00
喔是喔真的假的 ㄝㄝ
作者: EMTHWINGY (Pentalift)   2014-08-29 03:23:00
ㄝㄝ
作者: qeetaddg (宗魁)   2014-08-29 03:24:00
你好棒棒
作者: liuedd (~柳橙~)   2014-08-29 03:24:00
這裡是英語板?
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2014-08-29 03:29:00
推一個,優良版風就該從最基本的語言開始做起然後噓你回推文的根本瞎掰
作者: mikeneko (三毛貓)   2014-08-29 03:37:00
台灣人看日文漢字都能會錯意了,你覺得反過來怎麼樣
作者: Picture (圖)   2014-08-29 03:40:00
作者: tLoking (落日秋息)   2014-08-29 03:43:00
你把成政中字輩跟各醫大師大擺去哪裡?
作者: zzzzz533 (茄子)   2014-08-29 04:19:00
這不是之前很微妙那位?
作者: jerry12251 (練等中)   2014-08-29 04:27:00
不覺得日本人看中文會懂
作者: skylover (蝶戀花)   2014-08-29 04:44:00
waitnig lol
作者: a43164910 (寺杉伊六)   2014-08-29 04:52:00
因為台灣人英文也沒多好啊 專業自婊
作者: caryamdtom (囧人不囧)   2014-08-29 05:13:00
…啊不就好棒棒?
作者: johne124 (隨便啦)   2014-08-29 05:24:00
有廢有噓
作者: justastupid (= =)   2014-08-29 05:33:00
吃藥沒
作者: kai08130623 (Sadaharu)   2014-08-29 05:35:00
登入次數398 文章有357 洗真勤
作者: maple205 (艾瑞克)   2014-08-29 06:09:00
阿不就好棒棒
作者: asc5543 (啾咪^.<)   2014-08-29 06:15:00
認真的覺得你可以用推文
作者: s30175175 (Tom Pan)   2014-08-29 06:23:00
你好棒
作者: aa30205aa (WIGI)   2014-08-29 07:09:00
這篇在幹嘛
作者: davy012345 (俺を誰だと思ってやがる!)   2014-08-29 07:11:00
中文都漢字所以更易讀XDDDDDDDDDDDDDDDDD 有笑有推
作者: otakonata (月想)   2014-08-29 07:19:00
waitnig
作者: SulaA ( )   2014-08-29 07:32:00
大丈夫
作者: amethyst9551 (かに)   2014-08-29 07:34:00
作者: ss15669659 (Zijun)   2014-08-29 07:48:00
啊你英文不就很好?
作者: pullmoss (普爾)   2014-08-29 07:57:00
= =
作者: a110002211 (藍藍不路!)   2014-08-29 08:10:00
大清早的就看到這個
作者: will2992 (未來)   2014-08-29 08:13:00
作者: hyscout (ほうげんじゅ)   2014-08-29 08:17:00
本気なの?
作者: nancy7226834 (睏寶)   2014-08-29 08:18:00
對啦你英文最好
作者: kinghamb (劍聖)   2014-08-29 08:21:00
ㄝㄝ
作者: KinoniK (K.Virus)   2014-08-29 08:36:00
ㄝㄝ
作者: Tiagogo (Tiagogo)   2014-08-29 08:36:00
這樣也一篇,推文不好用嗎?
作者: GPX2000 (阿忠)   2014-08-29 08:42:00
根本廢文
作者: dogcatking (狗貓王)   2014-08-29 08:51:00
這跟PAD有關?
作者: kevinxine (草民)   2014-08-29 08:57:00
3點不睡覺 在那邊引戰
作者: cjwc (音樂初心者)   2014-08-29 09:04:00
ㄝㄝ
作者: g84h21e4 (沒有綽號)   2014-08-29 09:05:00
so?
作者: kevin31a2 (3等士官長 士兵督導長)   2014-08-29 09:06:00
???????????
作者: j0928875963 (小白)   2014-08-29 09:28:00
還是得推 阿不就好棒棒
作者: GoldDeath (有事寫信請勿傳訊)   2014-08-29 09:28:00
你為什麼要放棄自己
作者: yam276 ('_')   2014-08-29 09:32:00
hi
作者: qeetaddg (宗魁)   2014-08-29 09:37:00
ㄝㄝ
作者: garytony1 (瓢蟲)   2014-08-29 09:41:00
好棒棒歐 大家快給他按讚讚
作者: spaceview (看著彼星之人)   2014-08-29 09:42:00
棒棒喔
作者: crayon1988 (蠟筆)   2014-08-29 09:48:00
讚讚讚
作者: TexasCat (City with no cat)   2014-08-29 10:16:00
一大早就笑了原來是微妙潘多拉的始作俑者
作者: t556kevin (史努比)   2014-08-29 10:35:00
英文真棒棒喔
作者: fearimba (去去奶油犬走)   2014-08-29 10:45:00
檢討別人英文結果自己也跟著錯是怎麼回事?
作者: xup6503 (梧桐)   2014-08-29 10:47:00
ㄝㄝ 射了 <-- 可以幫我翻譯成日文嗎?
作者: a43164910 (寺杉伊六)   2014-08-29 10:49:00
ええ いく
作者: toaykoyo (拼錯的塔矢行洋)   2014-08-29 10:52:00
ya ya j***

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com