[問題] 關於翻譯文學的出版

作者: bm5apa (邊境的女人)   2013-08-21 01:01:50
各位好,我是第一次在這版發文章,
望各位多多指教!
我想問各位前輩們關於翻譯文學的出版,
通常是怎樣的流程呢?
例如英國出版的某某小說,
又是如何通過本國的出版社出版的呢?
(小聲:如果能詳細說明更好)
本國的出版社會有對翻譯小說區塊專責的編輯嗎?
編輯的工作內容大約是甚麼呢?
還有和國外談版權是誰的工作呢?
不才對於此區塊不熟悉,希望大家鞭小力點>"<
謝謝!
作者: ntuutn (天啊 你是誰)   2013-08-21 03:16:00
這是作業?
作者: ghostfire (鬼火)   2013-08-21 07:47:00
還滿像的XD
作者: tiano (tiano)   2013-08-21 10:30:00
有分工很細的出版社,而版權代理也可以成為一家公司。但以上版權代理、編輯……也可以一人就全包了。可google顏擇雅、一人出版社、版權代理、英文編輯,都可找到不少資訊喔!
作者: imbemarion (小夜)   2013-08-21 14:14:00
國內大多透過版權代理公司,也有專業代理人代理公司會定期將書單給出版社,出版社審核後決定至於審書人可能是總編主編或編輯,公司夠大也許版權專員反過來,如果出版社知悉那本書想出版,也可透過版權公司版權公司會先去打聽國內版權是否已經售出
作者: yavonne (。)   2013-08-21 15:16:00
作業自己做吧孩子。與其在網路上希望人家直接給你解答直接打電話去出版社問有誠意多了吧
作者: bm5apa (邊境的女人)   2013-08-21 20:03:00
我發誓這不是作業....謝謝回答的人,感謝。
作者: graymu (灰梧)   2013-08-21 20:29:00
那就 /版權 先看看吧。
作者: bm5apa (邊境的女人)   2013-08-21 22:07:00
了解,謝謝。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com