Re: [新聞] 外文好優先拔擢 韓國瑜:高市推公務警消

作者: cooxander (天使)   2019-02-23 21:18:17
※ 引述《lifestream (咪路貓與黑黑兔)》之銘言:
: 其實語言這東西天天看天天用,很快就上手,
: 只要高雄市長敢帶頭,把公文通通改成全英文~~
單純博君一笑+腦力激盪,畢竟板上990的公務員也不少
補完班轉換個心情,動動腦等等比較好睡,迎接明天美好的週日
一、請將以下字句轉換為英文(一題2分);並以該題幹照不短於20英文字之句子(一題8分)
a. 台端
b. 陳請鈞長鑒核
c. 知悉,文存
d. 公告周知
e. 如擬
f. 檢陳
g. 抄送
h. 依據高市XX字第OO號辦理
i. 職OOO
j. 文到三日內見復
其實要翻成白話英文不難,但要翻的有韻味就難翻了
大家試試吧XD
作者: roy147yo (デラ・モチマッヅィ)   2019-02-23 21:21:00
可以轉去數字版酸民那邊求解答阿數字版臥虎藏龍 每個人都多益999 JLPT S1級 年薪2百萬
作者: sjoiinyvi (far away)   2019-02-23 21:25:00
翻英文:諒達...請查照惠復...
作者: cooxander (天使)   2019-02-23 21:26:00
good樓上這有挑戰性
作者: talesb72232 (aa)   2019-02-23 21:35:00
台端=thou xdd很麻煩 跟中文古文直接帶入不一樣 還要考慮文法問題
作者: lifestream (咪路貓與黑黑兔)   2019-02-24 14:01:00
至紉公誼=Thx U very much
作者: scowe   2019-02-24 21:58:00
Best regard 結案
作者: cooxander (天使)   2019-02-24 22:35:00
樓上其實要加s喔
作者: zxcvbmike (kaoshigen)   2019-02-24 23:46:00
如擬 up to you
作者: tmac8300   2019-02-25 14:49:00
make show gun more

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com