Re: [問題] 台灣的主權到底屬於誰?

作者: saveme (hihi)   2015-04-10 01:30:03
這個講了N遍了,
去看英美日等官方的解釋絕對比其他人自我的解釋還要來的強.
※ 引述《qwop8765 (冰騎士)》之銘言:
: 先前在戰史版看到這樣一個論點:
: 1.中日和約第2條中 日本放棄的是權利.權利名義與要求 而非主權
: 還有 第10條的意思似乎是承認台灣人民的國籍屬於中國
: 因為日本尚未放棄主權 所以第10條的效力是有效的
: 所以台灣人民的國籍屬於中國
中日和約請看日本參議院當時審議的會議記錄,
日本官方的解釋竟然是中日和約不涉及領土與國籍的歸屬.
http://kokkai.ndl.go.jp/SENTAKU/sangiin/013/0082/01306130082040a.html
○政府委員(倭島英二君) 今御審議を願つております中華民国との平和条約において
は、中華民国の領土はどこであるとか、中華民国の国民はどれであるとかということを
きめる目的で、これは交渉がせられたのではございませんで、その領土の問題並びに領
土の帰属だとか、或いは中華民国の国民ばこういうものであるというような合意は、こ
の中には書いてございません。
○政府委員(倭島英二君) 現在拜託各位審議的與中華民國的和約,並非以決定何處是
中華民國的領土,誰是中華民國的國民為目的而做談判的,
在這裡面並沒有寫著關於其領土問題,
以及領土的歸屬,或是何者為中華民國的國民等這樣的協調。
: 這樣的論點我找不到矛盾
: 一方面是第2條中確實沒有放棄主權
: http://goo.gl/hH87Sq
: 另一方面是我不確定第10條的意思到底是什麼......
: 意思太過隱晦了 第一次看到這麼難以理解的法律條文.......
: 以上問題有請大大解答
再看看美國歷史官網的記錄,
(1)美國參議院跟國務院一致認為台灣跟千島群島的地位是一樣的,將來都是要返還日本.
(2)杜勒斯當時告訴崇光揆,千島群島的地位跟琉球是一樣的.
(3)美國助理法律顧問在備忘錄提及舊金山和平條約就是精確執行坡次坦宣言.
(4)杜勒斯跟楊格都認為舊金山和平條約除了朝鮮最終是決定獨立外,
日本對其他領土都有剩餘主權.
http://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v14p2/d595
在SFPT第2條,日本放棄對朝鮮,福爾摩沙,千島群島,庫頁島,南洋群島,南極區域,西沙群島
,南沙群島的權利,資格,和主張,這可推斷日本承認對於這些島嶼擁有最終的主權而她同意
置於託管制度.這個概念由杜勒斯和英國的委任代表楊格先生所承認(page 78,93,美國國
務院公報4392)杜勒斯談及日本當時的立場是"剩餘主權".
In Article 2 of the Peace Treaty, Japan renounced right, title and claim to
Korea, Formosa, the Kuriles, Sakhalin, the Mandated Islands, Antarctic area,
the Spratly Islands and the Paracel Islands. It may be inferred that ultimate
Japanese sovereignty was recognized over the islands she agreed to place in
trusteeship. This conception was conceded by Mr. Dulles (page 78, Dept. State
Publication 4392)8and by Mr. Younger, the U.K. delegate (page 93, Dept. State
Publication 4392). Mr. Dulles speaks of the current Japanese position as 「
residual sovereignty」.
http://history.state.gov/historicaldocuments/frus1955-57v23p1/d13
在坡次坦公告第八段顯示"開羅宣言條款必須實行且日本主權應被限制在本州島,北海道島
,九州島,四國島,和我們決定諸如次要的島嶼."開羅宣言具體的只被提交於"這些領土是從
中國偷來的,例如滿州,福爾摩沙與澎湖",儘管他只增加"日本也將被驅趕從所有由暴力和
貪婪取得的其他土地."舊金山和平條約產生一個由盟軍"決定"的結果,至於提到日本放棄
的"次要的島嶼".在此款內日本放棄(a)確切以韓國為稱的島嶼;(b)福爾摩沙和澎湖;(c)千
島群島,南庫頁島和毗連的島嶼;(d)國際聯盟託管系統;(e)南極地區;和(f)南沙和西沙島
嶼.換句話說,條約顯露出一個精確履行的波次坦公告條款而不是企圖實踐開羅宣言中就領
土是由暴力和貪婪所取得而論的不明確之條款.
The Potsdam Proclamation, paragraph (8), reads 「The terms of the Cairo
Declaration shall be carried out and Japanese sovereignty shall be limited to
the islands of Honshu, Hokkaido, Kyushu, Shikoku, and such minor islands as
we determine.」 The Cairo Declaration referred specifically only to 「the
territories Japan has stolen from the Chinese, such as Manchuria, Formosa and
the Pescadores」, although it did add 「Japan will also be expelled from all
other territories which she has taken by violence and greed.」 The San
Francisco Peace Treaty amounts to a 「determination」 by the Allied Powers as
to the 「minor islands」 which Japan is to renounce. By its terms Japan
renounced (a) certain islands off Korea; (b) Formosa and the Pescadores; (c)
the Kurile Islands, South Sakhalin and adjacent islands; (d) the League of
Nation’s Mandate System; (e) the Antarctic area; and (f) the Spratley and
Paracel Islands. In other words, the Treaty appears to be an implementation
of the precise terms of the Potsdam Proclamation rather than an attempt to
carry out the vague provision of the Cairo Declaration regarding territories
taken by violence and greed.
美國不能一貫的持有日本不再放棄千島群島的立場,較於它(日本)可以持有它沒有放棄福
爾摩沙與澎湖的立場.它必須,考慮到在國務院和美國參議院持有的立場,堅決主張他們的
處置是交由未來的國際行動.它將完美一致的符合美國支持日本在這些島嶼的爭議,或是他
們的部分,應該藉由國際行動歸還給日本,例如一個在同盟國包括蘇聯的協議.
The United States cannot consistently take the position that Japan has not
renounced the Kuriles, any more than she could take the position that she had
not renounced Formosa and the Pescadores. She must, in view of the position
taken by the Secretary and by the United States Senate, contend that their
disposition is for future international action. It would be perfectly
consistent for the United States to support Japan in the argument that these
islands, or part of them, should be returned to Japan by international
action, such as an accord among the Allied Powers, including the Soviet Union.
http://history.state.gov/historicaldocuments/frus1955-57v23p1/d89
國務卿提醒重光揆先生千島群島和琉球在投降條款的處理是相同的方式且當美國在和平條
約同意日本可能對琉球保留剩餘主權,我們也在26條規定假如日本給予蘇聯更好的條款我
們也可以要求對我們同樣的條款.這代表假如日本承認蘇聯是給予千島群島完整的主權,我
們主張對我們同樣給予琉球群島的完整主權.
The Secretary reminded Mr. Shigemitsu that the Kuriles and Ryukyus were
handled in the same manner under the surrender terms and that while the
United States had by the peace treaty agreed that residual sovereignty to the
Ryukyus might remain with Japan, we had also stipulated by Article 26 that if
Japan gave better terms to Russia we could demand the same terms for
ourselves. That would mean that if Japan recognized that the Soviet Union was
entitled to full sovereignty over the Kuriles we would assume that we were
equally entitled to full sovereignty over the Ryukyus.
作者: thegod13 (thedog13)   2015-04-10 01:54:00
先推
作者: shinway   2015-04-10 21:52:00
為什麼這麼少人推?
作者: CHAWC (看下去是什麼?)   2015-04-11 12:06:00
推推!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com