[閒聊] 實況手遊 劈腿流言事件翻譯

作者: Yijhen0525 (深雪)   2015-03-10 20:10:33
來貼一下劈腿事件的翻譯
野球部のXXXくんって
カッコイイ思わない?
あーダメダメ
付き合ってる子がいるのよ.
マネージャーの小筆さんよね!
...あれ?
この前.違う子と仲良くしてたの
あたしは見たよ?
ええーっ!
あー.つまり複数の子と
付き合ってるのね
なんか.ゲンメツ~。
その子たちに、それとなく
教えてあげようか?
あっ.それおもしろそう!
学校で.XXXの
悪いウワサが広がっている
小筆ちゃんの評價が15下がった
春野の評價が15下がった
チームメイト評價が5下がった
XXX = 角色名
翻譯:
野球部的XXX,你不覺得他人很好嗎?
蛤?哪有那回事?
聽說他有交往的人
還是球隊經理的小筆
....什麼?
但是呢,之前有看到他不認識的人很好呢?
你有看到嗎?
咦?
是阿,他跟不同的女生似乎有來往呢??
什麼?我本來以為他很好的說
那可以說一下.....那個暗中來往的,揪竟是誰呢?
很多人好像都很好奇的樣子
在學校裡,關於XXX的不好傳聞就這樣越傳越廣
小筆的評價-15
春野的評價-15
球隊評價-5
看得出來這是蠻傷的事件,大意就是劈腿的事情被傳開來
想當然也聽到兩位女角的耳裡
今天的更新後就懶得碰,於是就來翻譯一下
還有一個是把到以後久沒約會似乎也會扣評價?
春野好像會哭說她很地味....然後會扣評價
不好意思...我的翻譯不是很好,請見諒
作者: Fanicom (アルちゃん)   2015-03-10 20:17:00
第一句應該是說「你不覺得他很帥氣嗎」女生之間的對話ゲンメツ是「幻滅」的意思
作者: jkl852 (444)   2015-03-10 20:22:00
第二句應該是 有交往的人了喔 還是球隊經理的小筆
作者: skalt (生き残りたい)   2015-03-10 20:28:00
第三段前兩句是"可是我之前看到XX跟其他的女孩子很要好耶"
作者: leonjapan (強尼六本)   2015-03-10 21:57:00
翻譯怪怪的
作者: TAKAKO28 (Destiny~)   2015-03-10 22:53:00
可以請問這手遊版的是去哪下載嗎 謝謝
作者: leep004 (å¾·)   2015-03-11 00:30:00
要有日帳去日本的商店才能載喔~!
作者: agape4237 (Agape)   2015-03-11 13:30:00
我是用Qooapp下載的
作者: kumalun (阿熊)   2015-03-18 14:55:00
想請問有apk可載嘛?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com