[討論] 0.61的大BUG

作者: supershoot (朋友說我長得像松本潤?)   2017-04-07 16:53:29
目前0.61雖然改掉蛋的拿到時間BUG了
卻留下更大更易見的BUG
就是技能名稱顯現不出來
經過交叉比對後
直接講結論
無論是一二代PM
只要是跟著二代PM開放的技能名稱都會空白
一代PM 一代技能
作者: AAaaron (....)   2017-04-07 16:55:00
好奇iOS會這樣嗎...這種bug也太low了吧..連字串都處理不好喔...難怪minor text fixed都可以當主要功能..猜測iOS應該至少會顯示英文?
作者: kenyon0619 (Kenyon)   2017-04-07 16:59:00
這是為了下次的大改版:minor text fixed 做準備
作者: Feishawn (亞魚兒)   2017-04-07 16:59:00
我的大鋼蛇技能也沒顯示不過只是小事而已....前一個版本打開後要過30秒怪才跳出來比較困擾現在一打開附近的東西就出現了
作者: kyle5241 (kyle)   2017-04-07 17:00:00
感覺是忘記翻譯二代繁中,英文應該可以?
作者: lwecloud (CloudEX)   2017-04-07 17:15:00
iOS還沒更新不會太LOW阿 N社正常水準不意外
作者: johnnyyuyu (johnnyyu)   2017-04-07 17:18:00
表示中文一代的時候就該出了結果拖到二代又還蠻翻譯好*還沒
作者: s655131 (s655131)   2017-04-07 17:22:00
英文正常可顯示
作者: kinomon (奇諾 Monster)   2017-04-07 17:22:00
作者: keith291 (keith)   2017-04-07 17:26:00
我們果然需要更多Minor text fixes
作者: z1310   2017-04-07 17:32:00
而且我覺得道館根本沒改善多少阿 乾
作者: frankstar   2017-04-07 17:34:00
總而言之就是2代技顯示有bug 寫這麼亂分四類幹嘛...
作者: AAaaron (....)   2017-04-07 17:42:00
不寫清楚有的人會問那一代寵配二代技呢..而且這樣錯了嗎
作者: GF (謝謝妳 40D)   2017-04-07 18:01:00
星星沙子 XDDDDDDDDDDDDDDD 很微妙呢
作者: AAaaron (....)   2017-04-07 18:04:00
很浪漫啊..用星沙升級啊...海邊攤販都有賣呢~
作者: bengowa (幾百億)   2017-04-07 18:23:00
滿好奇翻譯哪一國人翻的 星塵都比星星沙子好吧
作者: ChenYenChou (obov)   2017-04-07 18:27:00
你是不是哪裡搞錯 本來更新就是新增error
作者: ypw (橙黃橘綠秋心不已)   2017-04-07 18:36:00
請愛用第三方程式查詢招式的意思嗎
作者: thouloveme (赫赫)   2017-04-07 18:55:00
dust是沙子? XDDDDDDDDDDDDD
作者: yua123 (二手書,CD出清)   2017-04-07 18:57:00
基本上除非強制改版,不然我不會去手動改版,bug一堆
作者: royyingchieh   2017-04-07 18:58:00
剛剛打道館,對手的快龍 龍爪放完隔了一秒才跑出中文 龍爪,整個很難閃
作者: godtnmai (LiN)   2017-04-07 19:05:00
這樣下次minor那行又可以不用刪
作者: eric7995 (阿璋)   2017-04-07 19:12:00
有糞有推
作者: s655131 (s655131)   2017-04-07 19:28:00
日文就是ほしのすな(星の砂)啊 誰說一定是從英文翻的順便說一下 本傳的日文和英文版很多意思都有差異 請把它當成獨立的翻譯 而中文版大多是從日文原意翻的
作者: windgogoco (囧令)   2017-04-07 19:39:00
那我還是覺得 至少翻成星之砂比較好聽 qq
作者: mihono (帳號拿不回來)   2017-04-07 19:49:00
需要更多Minor text fixes ....
作者: iamaq18c (我不是水電工阿鹹~)   2017-04-07 20:09:00
看起來就是非常直接的英翻中阿XD就像隊長說的話也是....XD
作者: camellala (茸硬抬名器)   2017-04-07 21:04:00
確認bug發生條件,給推
作者: GAIEGAIE (該該)   2017-04-07 21:16:00
是擅長翻譯的朋友呢
作者: dan543 (123)   2017-04-07 21:35:00
更新後,還是一樣卡。
作者: sam850319 (升)   2017-04-07 21:38:00
為了minor text fixes做準備
作者: rightmask (假面)   2017-04-07 21:44:00
又沒差,反正只是收集模組遊戲
作者: moriyaorange (hoax day)   2017-04-07 21:46:00
N社的unity引擎版本是不是比較舊?
作者: Pertinacious (草莓果醬)   2017-04-07 22:05:00
一次做好 下次就不知道要更新什麼了
作者: lisasweet (小如)   2017-04-07 22:33:00
還好iOS還沒出更新...希望iOS出的時候已經改好這bug QQQ
作者: ashdum (艾許蛋)   2017-04-07 23:50:00
怪了....平板跟手機上google play更新了還是英文(0.59)
作者: MaNeNe (魔尼尼)   2017-04-08 00:05:00
日文就叫做星の砂
作者: kyle5241 (kyle)   2017-04-08 05:10:00
iOS 出了
作者: thebearsride (騎熊師)   2017-04-08 07:04:00
不過升級道具都翻譯好了也很怪XD
作者: maxw1102 (DR. Strange)   2017-04-08 07:17:00
Google Play也上架了
作者: ich51 (花花世界)   2017-04-08 07:31:00
要怎麼改回英文版啊 後悔更新了
作者: VVUVV (楊の桃)   2017-04-08 08:31:00
改手機系統語言就行了 一分鐘可搞定
作者: killbadman (壞掉了)   2017-04-08 08:42:00
希望可以自行設定語系,中文後有點麻煩
作者: Lydia66 (我的妄想會撕裂你)   2017-04-08 09:40:00
海邊的紀念品小攤販哈哈哈哈哈
作者: DreamFly0811 (飛輪)   2017-04-08 09:51:00
乾爛死了!沒準備好更新個屁呀!
作者: jailampa (差點跌倒)   2017-04-08 10:49:00
ios也一樣沒顯示招式名
作者: Pertinacious (草莓果醬)   2017-04-08 14:16:00
有辦法在遊戲內更改語言顯示嗎?除了手機語言顯示更改外
作者: smellsun (俺對河蟹過敏...)   2017-04-08 14:45:00
中文名字的排序不知怎麼排的,三地鼠排第一,九尾第二。搞錯了,是三合一磁怪排第一
作者: po3d (po)   2017-04-08 15:53:00
對我而言不閃退就謝天謝地了
作者: steven610381 (Keiko Kitagawa is mine.)   2017-04-08 21:32:00
還是習慣英文
作者: Anthony1983 (Fai)   2017-04-08 23:17:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com