Fw: [寶可]《寶可夢》中文標題變更為《寶可夢 旅途》

作者: NARUTO (鳴人)   2020-07-07 23:29:32
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1V19J0p- ]
作者: NARUTO (鳴人) 看板: C_Chat
標題: [寶可]《寶可夢》中文標題變更為《寶可夢 旅途》
時間: Tue Jul 7 23:29:02 2020
https://i.imgur.com/2slcw6h.png
動畫《寶可夢》
https://i.imgur.com/pW3Yj1E.jpg
中文版標題從與日文版風格相同以及一樣沒有副標的《寶可夢》
變更為英文版風格的《寶可夢 旅途》
不懂明明就沒有副標題
為什麼還要加上「旅途」兩字?
而且新標題很醜
上次系列全稱《精靈寶可夢》變更為簡稱《寶可夢》
也是因為跟著英文版的緣故
結果韓國還是可以和日本一樣使用全稱《精靈寶可夢》
可以改回來嗎?
作者: devilkool (對貓毛過敏的貓控)   2020-07-07 23:31:00
這裡也噓一下 醜死 還我日月的精靈寶可夢標題
作者: jybba503 (拍)   2020-07-08 00:16:00
從日版風格改美版風格真的只有一個字 醜啊容我噓一個
作者: kigargoal777 (乞丐狗)   2020-07-08 01:06:00
硬要改一下
作者: HungPika (水工水工)   2020-07-08 02:27:00
新電影版那種風格的字明明就很好看 改這種的幹嘛==
作者: yuxxoholic   2020-07-08 08:52:00
雖然我覺得兩版都很醜,但好像日版的還比較醜一點...?
作者: nidoran (灰灰)   2020-07-08 09:46:00
好像盜版手遊的字型
作者: xu3ru4p (iamValentine)   2020-07-08 09:54:00
只看寶可夢三個字,舊的lettering 設計比較不符合設計原則字的比例和結構非常不平衡,很像國中生的作品如果要沿用日版的風格,應該重新設計比較好但現在日本外全球行銷應該是要統一用藍黃logo了另外噓一下,韓日文怎麼翻都不會變成精靈寶可夢吧
作者: Kunhei (來去自如的風)   2020-07-08 11:21:00
原本的LOGO很醜,新LOGO下方的旅途二字很醜。
作者: zxc911877898 (lee5in)   2020-07-08 12:43:00
隨便他改 反正我又不從電視上看
作者: AquaSKY (倢)   2020-07-08 13:31:00
藍黃logo感覺很像是小時候的那種風格...日版風格比較符合現在的審美觀
作者: xu3ru4p (iamValentine)   2020-07-08 14:01:00
中文全稱就從精靈寶可夢改成寶可夢了啊...劍盾不就改了查到泰國和德國也是相同的設計,應該就是分日本和海外的策略吧
作者: pig92138 (pppp)   2020-07-08 20:33:00
改回神奇寶貝好了
作者: klio0047 (No.81 亞當‧龍)   2020-07-08 20:51:00
作者: ku11345812 (章魚燒大哥)   2020-07-08 21:08:00
話說英文的有類似地球的圖案設計 阿台版的沒有醜
作者: skyvast (小殊)   2020-07-09 09:02:00
完全不能接受的就是中文標題字型跟著歐美走,歐美的美術根本就是設計災難
作者: HungPika (水工水工)   2020-07-09 09:36:00
而且韓國的新無印一樣沒跟進用很醜的歐美版風格 但也跟日版設計不太一樣就是
作者: bicdyueh1212 (阿玥)   2020-07-12 22:22:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com