[問題] Gym Leader的正式中譯是?

作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2016-11-26 22:54:47
ジムリーダー(Gym Leader)
台灣動畫翻譯為"道館訓練家"
但是這完全沒把原文的Leader的意思表現出來
因此玩家之間大多數習慣稱為"館主"
另外還有漫畫特別篇是翻成"練功場首領"
最新遊戲太陽月亮版中 雖然沒有道館
但是在劇情的一開始 媽媽跟博士的對話卻有提到關東地區的道館館主
因為我是選日文 所以很好奇館主的正式中文是翻成什麼
還有那句對話的日文我看得不太懂 是說博士跟關東的館主打過對戰嗎?
然後博士說只是對招式很熱衷怎麼樣的? 請問那對話的意思是什麼啊?
作者: acer5738G (綠膿桿菌)   2016-11-26 22:57:00
"道館館主" 我找一下截圖http://i.imgur.com/6W6UMZA.jpg
作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2016-11-26 23:04:00
我還沒玩到這邊 原來博士是被慘電啊還好是館主 如果是道館訓練家就太糟了 但關"都"可惜
作者: leamaSTC (LeamaS)   2016-11-26 23:08:00
啊就博士被渡屌虐 懷恨在心所以要建聯盟來虐人
作者: acer5738G (綠膿桿菌)   2016-11-26 23:10:00
這張是在走進聯盟之前的對話
作者: crazy225drag (穩贏金太郎)   2016-11-26 23:10:00
前面這句看起來怪怪的XDDD
作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2016-11-26 23:21:00
渡不是關東的館主啊 是四天王->冠軍
作者: acer5738G (綠膿桿菌)   2016-11-26 23:27:00
他先被館主虐過 然後還跑去石英高原找四天王最後是渡凹不過他苦苦哀求出來把他打回家 聽起來像這樣
作者: crazy225drag (穩贏金太郎)   2016-11-26 23:28:00
快龍:阿渡用破壞死光 (阿渡噴出破壞死光打飛薄是這樣嗎XD
作者: Mulsanne   2016-11-26 23:32:00
抓阿羅拉九尾就能碾過去了啊
作者: leamaSTC (LeamaS)   2016-11-26 23:35:00
P大玩到那段就知道前後文了 博士講的滿清楚的
作者: qaz01234567 (ナミネ)   2016-11-26 23:56:00
他說的話有點BUG 他說被關東的某個擅長使用龍的..但是關東沒有會使用龍系的啊 只有飛行系好嗎(無誤
作者: acer5738G (綠膿桿菌)   2016-11-26 23:58:00
他說石英高原有個披著斗篷用龍的 應該就是渡無誤
作者: Bewho (壁虎)   2016-11-27 00:04:00
披著斗篷用改獸的
作者: acer5738G (綠膿桿菌)   2016-11-27 00:09:00
渡:你懂什麼 我家塊龍是來阿羅拉抓的
作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2016-11-27 00:34:00
使用龍的 推測日文應該是ドラゴン使い 那就是渡了
作者: none049 (沒有人)   2016-11-27 02:03:00
渡:這未滿進化等級的快龍是我跟博士認識的證明!(心虛)
作者: Inkthink (墨想)   2016-11-27 04:59:00
渡:阿羅拉地區讓我解套了 我才沒改獸 你們去調查讓老噴變儲水特性的Z mega石怎樣取得比較重要
作者: lambo (Lambo)   2016-11-27 11:25:00
大概是因為動畫中的道館沒有小雜魚的關係吧?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com