Fw: [閒聊] FF16比較喜歡英文還日文語音? (雷)

作者: yiyichiang (Yiyi)   2023-07-02 14:19:29
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1aeHFEEi ]
作者: yiyichiang (Yiyi) 看板: C_Chat
標題: [閒聊] FF16比較喜歡英文還日文語音? (雷)
時間: Sun Jul 2 14:05:55 2023
以雲玩家的身分看的, 這幾天就台灣/歐美實況來回看看遊玩反應
先防雷
感覺英文文本的兄弟情好像更堅定一點? 日文的當然看的出來Clive很愛 Joshua
不過文本中聽起來的英文語音對弟弟特別關心, 而且大概是日文配音的特色了,
情緒起伏比較英文的更大一點.
以巴哈戰準備開始的台詞舉例
巴哈要給倒地的Joshua補刀時
日文的:
"可惡, 打算給他最後一擊嗎..........!"
"我不會讓你得逞!"
英文的:
"I am a shield of Rosaria...." "我是Rosaria之盾...."
".... and I will do my duty!" "....而我會履行我的職責!"
日文跟英文都聽得出來很堅定要保護弟弟的決心, 不過英文就特別兄弟之間的羈絆帶出來
然後在巴哈P1中段, 學到噴吐火光的地方, 弟弟吸引巴哈注意讓巴哈先轉頭攻擊弟弟
Clive的反應:
日文:
"這傢伙.....!"
"這個招式.....我就收下了!"
"約書亞, 要上了!"
英文:
NOOOOOOOOOO!
Leave my brother ...... alone!
"離我弟弟遠一點!"
Or face the consequences.
"否則後果自負."
這段我就特別喜歡英文的, 明顯聽得出來大哥要保護弟弟的表現
而且後果自負那一句講出來都起雞皮疙瘩了, 超級帥
不過英文的Clive 偶爾噴一句 "Shit" 或 "Fuck" 還是有那麼一點出戲就了
補一個英文版的巴哈姆特戰影片
https://youtu.be/ERLXW_I4gKQ?t=202
作者: diabolica (打回大師再改ID)   2022-07-02 14:06:00
英文
作者: sakurammsrx (+9肥宅算盤子)   2022-07-02 14:06:00
英文
作者: LABOYS (洛城浪子)   2022-07-02 14:07:00
一開始板上講英文好,不過我日文打到底也是很讚
作者: DarkKnight (.....)   2022-07-02 14:07:00
FF15的經驗是字幕都照日文翻 但英文較順
作者: cross980115 (嘆息之雨)   2022-07-02 14:12:00
英文文本就已經是改寫過的情況了 對照中文字幕會感覺很怪 但純聲音感受上 比較喜歡英文的
作者: YOAOY (賽特列斯)   2022-07-02 14:13:00
喜歡日配,但英配的文本比較讚
作者: tsairay (火の紅寶石)   2022-07-02 14:17:00
英日兩種配音導致主角的人格有點不同日配就會覺得,克萊夫雖然顛沛流離,但骨子裡還是個貴族英配就完全沒有克萊夫是貴族出身的感覺這跟遣詞用字有關,英配用字比較像是從小在街頭生長
作者: nailo71   2023-07-02 14:22:00
日配中字破完,有去雲了一下英配,我還是比較喜歡日配
作者: leoheart1686 (沒人品的衰鬼)   2023-07-02 14:24:00
英配後面魔改到劇情破碎而且嚴重崩壞吉兒的部分,我接受不了Orz再說了,主角群清一色貴族,但英配版就連弟弟,我都沒有感受到貴族氣息,活像市井小民Orz
作者: ailio (Ailio)   2023-07-02 14:26:00
英文聽不懂,只能選日配 XD,反正沒比較沒傷害
作者: yinchun (キミが私を守るから)   2023-07-02 14:26:00
英配很棒 某些支線台詞還蠻幽默的
作者: icemilkgreen (下廣安柏霖哥)   2023-07-02 14:27:00
日文總覺得對嘴不上?
作者: yinchun (キミが私を守るから)   2023-07-02 14:28:00
表情捕捉是由英配演員擔任的 所以嘴形對不上
作者: phix (88)   2023-07-02 14:28:00
英文
作者: leoheart1686 (沒人品的衰鬼)   2023-07-02 14:29:00
因為嘴形對英文,但搞笑的是動畫演出跟的是日文原作,非常有病的操作
作者: y8345582 (NRemo)   2023-07-02 14:42:00
英文吧,日文某些橋段就滿滿的日式中二配上歐美臉超違和的英文文本把一些中二感淡化不少例如約書亞丟雅爾堤瑪四顆火球那邊
作者: dukemon (dukemon)   2023-07-02 14:46:00
日文就開火系1234階的招啊,普通的詠唱罷了
作者: illumi (NazuO)   2023-07-02 14:48:00
leave my brother alone,對應前面約書亞第一次出場時也講過一次,兄弟各一次,這設計滿喜歡的
作者: yinchun (キミが私を守るから)   2023-07-02 14:49:00
放火球的日文台詞真的蠻中二的XD 英文合理很多
作者: eric6300 (死亡旋律)   2023-07-02 14:51:00
日文
作者: HappyPoyo   2023-07-02 15:02:00
巨木森林北部獸王那邊也是,我記得英文臺詞和狼有關,所以鏡頭帶到托加爾,但日文完全沒提到狼,所以那幕看起來就覺得有點莫名
作者: glenye123 (G了你跟你買東西一樣吧)   2023-07-02 15:05:00
英文主角的音調超低,明明可以正常講話(跟叔父在沙漠餐館跟守衛裝傻的時候),平常整天在那邊 i am bat man.
作者: jueda (阿治)   2023-07-02 15:05:00
應該是說日文本身的語感會比較含蓄,不如英文直接,感覺很像那種用國語罵人跟用台語罵人的那種差異感,用台語罵人感覺特別有力
作者: skylightwen ( )   2023-07-02 15:39:00
日文
作者: IamShio ( )   2023-07-02 15:45:00
一定英文啊,除非看得懂日文不然沒人會選日文吧,或者英文日文都不懂的人吧
作者: ksng1092 (ron)   2023-07-02 15:50:00
選語音跟聽不聽得懂有關嗎? 反正都是看字幕XD
作者: relaxinrelax (揺れる天秤)   2023-07-02 16:09:00
嫌火系法術名中二是第一天玩FF系列嗎 XD
作者: dennis99 (dennis99)   2023-07-02 16:16:00
字幕跟語音差很多,最差的應該是中文字幕無誤
作者: kobetien (TienSONE)   2023-07-02 16:18:00
沒完英配不能比較,但最後弟弟死掉那邊的克萊夫配得有夠神,我完全能體會到那種撕心裂肺的感覺。還有吉兒在三人組飛去始源那的哭喊也是超棒
作者: gnalen (黑國死士)   2023-07-02 16:45:00
英文的劇本情感表現比較激烈,日配就偏含蓄這個算國情不同的問題,我很喜歡和胡戈對戰前的對話英配:希德盡他全力去拯救她,即使她完全不值得去拯救,所以我替希德做了他下不了手的事日配:希德是想拯救她,完全沒必要這樣做,人是我殺的,要恨就恨我吧英配可以聽出他討厭風女,日配就只是很冷靜地說出真相
作者: ksng1092 (ron)   2023-07-02 16:53:00
就很簡單...日文文本是給日本人看的,英文文本是給...美國人看的XD(不知道英國人會不會靠杯英文文本)
作者: christ1125 (俊哥)   2023-07-02 17:06:00
我個人是作品人物角色臉長得像日本人就選日文,長得像歐美人就選英文,FF16我選英文
作者: dryade374384 (~YIAN~)   2023-07-02 17:23:00
我自己是英文跟日文都能直接看懂原文,這次比較後選擇英配,因為角色刻劃的深度跟自然度較高,在一些後期的支線中尤其明顯
作者: ksng1092 (ron)   2023-07-02 17:25:00
長得像歐洲人那為啥不選德法XD
作者: kasim780726 (罐頭)   2023-07-02 17:32:00
歐洲還有英國講英文啦,不要這樣
作者: ksng1092 (ron)   2023-07-02 17:36:00
那...美國人超多講西語XD
作者: diabolica (打回大師再改ID)   2023-07-02 18:11:00
英文
作者: Lindbergh (The Spirit of St.Louis)   2023-07-02 18:32:00
英配不錯啊 但搭配中文字幕真的有點糟糕Kobe大那兩段英配我覺得也不差 有一貫的克萊夫哭腔跟吉兒煙嗓(?)
作者: jhihansyu (桐島蕾)   2023-07-02 18:42:00
英文
作者: pljck (賽菲羅斯)   2023-07-02 18:46:00
克萊夫的日配表現很鬼 尤其終戰前後那傷心欲絕的聲音 真的會很難過巴哈戰前跟安娜的爭執也是有把兄弟二人遭受母親背叛的憤怒表現出來
作者: fluffyradish (玲玲)   2023-07-02 18:56:00
選義大利文很少遊戲有義大利文,日配滿滿尬感
作者: cucu1126 (日月)   2023-07-02 19:13:00
吉兒的英配實在接受不了,跟7re的蒂法一樣,和人物外表很不搭另外還是習慣日配的情感發揮,英配聽了很無感英配表現比較好的大概就克萊夫、席德跟安娜貝拉
作者: Xenogamer (ゴミ丼わがんりんにゃれ)   2023-07-03 00:18:00
我是單純看腳色模組幾乎都歐美型 講日文有種說不出的怪
作者: cha122977 (CHA)   2023-07-03 03:25:00
英配阿 看日配奧汀放招還要唸斬鐵劍奧義 有夠二
作者: han7788 (愛靠北)   2023-07-03 09:13:00
我本來也是先玩英配 但是克萊夫的配音 我覺得跟人物有點搭不起來 太粗了 就改成日配了
作者: sadQQ (小凡)   2023-07-03 09:36:00
日文 聽得懂加上感情帶入比較深
作者: sunlockfire (太陽沒有火)   2023-07-03 21:52:00
英文+1
作者: maxstarben   2023-07-04 14:45:00
FF一定只選日配

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com