身為一個反最二黑,
當然要好好解讀一下這個新聞:
※ 引述《ultmisia (魔女)》之銘言:
: 頑皮狗前員工Kurt Margenau(男性開發人員)在推特上遊戲玩家社區中惡毒行為,尤
其
: 是對開發者弱勢群體的行為,如女性。
可以先告訴我這句話的中文語法,想表達什麼嗎?動詞不見了...
我知道只要有‘’頑皮狗‘’ ‘’女性‘’ 等針對性字眼,台灣就會有群人會喜歡,但
是好歹...把話說清楚吧。
Kurt Margenau表示,在對《最後的生還者2》的謾
: 罵和質疑中,Kurt Margenau說,頑皮狗從憤怒的玩家那裡收到的大量的辱罵和威脅都
是
: 針對那些屬於弱勢群體的開發者的。
我特別去爬一下這個人的推特:
https://i.imgur.com/cWYQiqA.jpg
https://i.imgur.com/18zys8r.jpg
好的,可以告訴我這段新聞的文字是怎麼從這個推特文導出來的嗎?
該不會是用最後黑最喜歡酸的... 要跟對方通電波吧?
要酸遊戲時,一下子不可以猜測遊戲作者在遊戲中想表達的想法,
現在又一下子可以猜測遊戲開發員工沒寫出來的想法了...
然後...可以去看一下這個前員工引的文,壓根跟最二沒關係...
https://i.imgur.com/86Ckm41.jpg