PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
PlayStation
[問題] 洛克人11遊戲開頭畫面標題
作者:
dengekioh
(瀟灑一點!!)
2019-05-15 10:20:27
各位好,問一個蠢問題。
昨天開始玩了堆積一些灰塵的洛克人11
(日版,非代理版,當初以為代理的是MEGAMAN所以一開始就沒訂購代理版)。
遊戲盒子的封面是寫ロックマン11 運命の歯車。
結果遊戲開始以後除了一開始語音是英文外
進到標頭選單的地方也是寫MEGAMAN。
請問這是跟主機語系設定或者是台帳日帳有關嗎?
要怎樣才會看到標投選單是寫ROCKMAN....?
感謝。
作者:
hipposman
(井上多洛~喵)
2019-05-15 10:34:00
語系設定
作者:
smile1219
(smile1219)
2019-05-15 10:41:00
改日語就會是ROCKMAN了
作者:
tom11725
(奧特斯)
2019-05-15 11:33:00
你想看中文就要忍受百萬人
作者:
patiger
(唉)
2019-05-15 11:56:00
改日語吧
作者:
FantasyNova
(F.N)
2019-05-15 12:02:00
百萬人不過中國的話就是兆男了
作者:
alvis000
(艾爾)
2019-05-15 12:29:00
就官方野小 後來反悔出美版
作者:
holyhelm
(老鷹 鴨霸 西米露)
2019-05-15 13:34:00
繁中字幕是混合版,人名美版對話內容日版,夠鳥
作者:
oo2830oo
(★㊣↖煞气a猴仔↘㊣☆)
2019-05-15 14:33:00
只要中文都是百萬人 日文都是洛克人 跟惡靈古堡一樣狀況
作者:
rei196
(棉花糖)
2019-05-15 16:22:00
NS版沒這問題,真的覺得傑仕登真的很奇怪
作者:
lwecloud
(CloudEX)
2019-05-15 16:29:00
真是太看得起傑仕登了
作者:
tom11725
(奧特斯)
2019-05-15 17:04:00
NS版中文一樣百萬人好嗎…
作者:
dalconan
(寒江雪)
2019-05-15 17:25:00
卡普空邏輯應該是日本國內洛克人,出了日本就MEGAMAN
作者:
aaronpwyu
(chocoboチョコボ)
2019-05-15 19:31:00
不是邏輯 是版權吧
作者:
nentendo
(ヤミヨ)
2019-05-15 20:43:00
不覺得這次的中文劇情翻譯有夠糟糕嗎?!開頭看了一會兒看不下去切回日文了………
作者:
dalconan
(寒江雪)
2019-05-16 00:00:00
我知道是版權,但台灣應該沒有rockman撞名問題,應該是卡普空只要出了日本就完全比照美版。<----我想表達的不過這讓我想到了,如果有那個國家已經有了megaman這名卡普空會怎麼處理
作者:
cjcat2266
(CJ Cat)
2019-05-16 04:45:00
Gigaman
作者:
tom11725
(奧特斯)
2019-05-16 09:05:00
因為中文版是翻英文的
繼續閱讀
[心得] 閃軌1改 白金心得 無雷
swenj
Re: [閒聊] 秘境探險是怎麼成為經典系列的?
dasuininder
[閒聊] 秘境探險是怎麼成為經典系列的?
loneleonlmc
[問題] DQB2的npc個人房
phans
[心得] 空洞騎士,進升級純粹容器破關心得
froglilibon
[實況] HOLLOW KNIGHT 空洞騎士
st12231
[問題] PS4 pro幀數問題
TsaiBiBa
[情報] 多人狩獵遊戲Dauntless 5/21上市
sunlockfire
[心得] days gone往日不再 全線心得(半雷)
st92289
[問題] 黑暗靈魂二的隱藏門
ultraGao
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com