Fw: [閒聊] 《逆轉裁判123合輯》將透過更新支援繁中

作者: kokokko416 (百合凝望)   2019-01-17 00:08:54
※ [本文轉錄自 XBOX 看板 #1SFrS1wF ]
作者: kokokko416 (百合凝望) 看板: XBOX
標題: [閒聊] 《逆轉裁判123合輯》將透過更新支援繁中
時間: Thu Jan 17 00:08:17 2019
https://i.imgur.com/DB0WDso.jpg
剛剛逛商店意外發現這件事情,似乎官方還沒正式宣布過,即將在2月21日於PS4/XboxOne/
NS平台發售的《逆轉裁判123 成步堂合輯》在Microsoft Store上的商品描述中有提到:
※繁簡中文字幕將於發售後以更新包形式追加。
https://i.imgur.com/4HkrMxs.jpg
除非誤植(應該很難!?),本作會繁體中文化的事情應該是確定了,這意外的跨平台移植再
加上繁體中文化的冷飯...
商店連結:
https://tinyurl.com/y7whh3d8
作者: hmdumpling (手工水餃)   2019-01-17 00:10:00
真香
作者: BSpowerx (B.S)   2019-01-17 00:16:00
太神啦
作者: tkigood (提谷德)   2019-01-17 00:16:00
喔靠 冷飯都有中文的話 這樣續作有中文的機率大增耶
作者: swordmr20 (花吃魷魚麵)   2019-01-17 00:18:00
太神啦 我大卡普空發威
作者: leamaSTC (LeamaS)   2019-01-17 00:19:00
應該是逆轉系列首次官中...不曉得3DS版會不會更新(疑
作者: herro760920 (小希)   2019-01-17 00:20:00
希望異議あり就直接翻成異議阿里啦XDD
作者: swordmr20 (花吃魷魚麵)   2019-01-17 00:20:00
之前卡普空大神放生 其他老遊戲像鬼武者都有中文
作者: tkigood (提谷德)   2019-01-17 00:20:00
不過老實講啦 未來續作的翻譯我不擔心 冷飯的翻譯應該...會悲劇...... 連惡靈古堡456這種文字沒很多的都能翻爛了這種滿滿文字的逆轉裁判我看是87%爆死了...
作者: Hybridchaos (Hybridchaos)   2019-01-17 00:22:00
wow~~
作者: holyhelm (老鷹 鴨霸 西米露)   2019-01-17 00:25:00
不期不待老實說
作者: peter171433 (小潘)   2019-01-17 00:33:00
真香
作者: CloudVII (克勞德)   2019-01-17 00:38:00
至從有自己中文化工作室 卡社就很勤勞的中文化 讚讚 我還不買爆 玩完可以補動畫了
作者: KingKingCold (お元気ですか?私元気です)   2019-01-17 00:39:00
這是真的香 想買了
作者: swordmr20 (花吃魷魚麵)   2019-01-17 00:40:00
現在sony的中文化小組要服務的廠商只剩天尊跟法老社吧FYK有中文化團隊嗎?
作者: a30706520 (貓大狼)   2019-01-17 00:43:00
幹 本來很期待的,看到推文後決定觀望一下……
作者: windfeather (W.F)   2019-01-17 00:43:00
真香。老卡這一年的線上更新中文版令人好感度大增
作者: s921619 (麻糬)   2019-01-17 00:44:00
哇.....太棒了 中文版耶
作者: alvis000 (艾爾)   2019-01-17 00:50:00
異議阿哩
作者: inconspicous (sometimes)   2019-01-17 00:51:00
雖然不會玩,不過越多的中文化是好事
作者: hitsukix (胖胖)   2019-01-17 00:52:00
這系列的笑點很難翻…
作者: blackone979 (歐派は俺の嫁)   2019-01-17 00:53:00
反觀暴雪
作者: best159357 (Sawa)   2019-01-17 00:54:00
Sony中文化小組應該還是接很多日廠案子 像審判之眼也是Sony中文化小組翻的 如果有注意去看片尾那段工作人員表 卡普空感覺也不是有自己的中文化團隊都是外包的感覺
作者: silver00 (Seeker)   2019-01-17 01:04:00
從gba等到現在,終於有繁體中文了......
作者: kuninaka   2019-01-17 01:04:00
有中文真的很猛看到成品才知道吧,人中之龍都能被翻譯了而且以前的中國漢化,也沒翻很差啊
作者: df7326068 (Jay7529)   2019-01-17 01:08:00
卡普空最近真的很棒
作者: zorroptt (毛毛鼠)   2019-01-17 01:10:00
雖然中文化給讚 不過C社的中文品質感覺滿爛的 XD
作者: s425247 (s425247)   2019-01-17 01:10:00
真香
作者: peter2354600 (阿波)   2019-01-17 01:12:00
這個是真的真香
作者: musichour (廣告時間)   2019-01-17 01:24:00
讚 可以買了
作者: rei196 (棉花糖)   2019-01-17 01:30:00
等有更新中文才會買
作者: UC93 (鋼彈王子)   2019-01-17 01:34:00
capcom 越來越舒服
作者: iuiuisme (iuiu)   2019-01-17 01:38:00
看到看板才懂反觀暴雪幹嘛XDDDDDD
作者: kme6833291 (Kme)   2019-01-17 02:01:00
神作必推
作者: ikarifaye (殺人放火的正義使者)   2019-01-17 02:29:00
買買買
作者: howerd11 (時間永遠不夠)   2019-01-17 02:30:00
這才叫吵冷飯
作者: a30706520 (貓大狼)   2019-01-17 02:35:00
這冷飯還有加繁中當調味料,炒起來,真香。
作者: dan5120 (別亂Q 屾(゚皿゚メ))   2019-01-17 02:37:00
跪求大神
作者: lim3 (林珊小肥宅)   2019-01-17 02:45:00
這冷飯真.....真香啊 買爆!
作者: husky9487 (月月)   2019-01-17 02:54:00
這冷飯我可以
作者: sillymon (塑膠袋)   2019-01-17 03:42:00
痾...有點懷疑老卡的中文化團隊有辦法翻的好
作者: ksng1092 (ron)   2019-01-17 04:37:00
拿美版的文本來翻就好了!
作者: igarasiyui (かゆい うま)   2019-01-17 04:40:00
不要美版的吧
作者: rei196 (棉花糖)   2019-01-17 05:00:00
老卡中文團隊水準還需要懷疑?看鬼武者的成就有多讚就知道根本就深度金城武粉化,這種中文高級到無以復加還要懷疑??
作者: e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)   2019-01-17 06:47:00
bio456是因為日翻美再翻中才跟日文不一樣吧
作者: john5568 (餃子)   2019-01-17 06:57:00
糟了,逆轉也有英文版!希望翻譯本文別用英文..
作者: olddadwind (阿仔)   2019-01-17 07:06:00
真香
作者: hu6111 (HU0402)   2019-01-17 07:09:00
作者: emigma (小北)   2019-01-17 07:34:00
大陸之前漢化過 文稿叫出來很簡單的好嗎當然這是漢化組翻譯的啦沒玩過的很推啊 很特別的
作者: jiaching (周末要好好玩了)   2019-01-17 08:57:00
這冷飯誠意十足 文字量這麼龐大的老遊戲還能重新中文化
作者: FlyinwindX (Flyinwind)   2019-01-17 08:59:00
這冷飯我吃XDDDD
作者: ksng1092 (ron)   2019-01-17 09:04:00
主角會不會叫菲尼克斯萊特呢XD
作者: aterui (阿照井)   2019-01-17 09:37:00
逆轉前三代文字量其實並沒有那麼大,幾個小時就能破完一代
作者: jiaching (周末要好好玩了)   2019-01-17 09:48:00
參考HLTB網站的統計 平均三部曲遊戲時間約60小時以純對話遊戲來講 這文本算大了吧一代幾個小時大概是全程看攻略 只選正確選項吧
作者: JingYi09 (ChingYi)   2019-01-17 10:08:00
真香
作者: Unlight (一踏進這地方就油到滑倒)   2019-01-17 10:24:00
我看到這篇直接叫出來 沒想到有生之年看得到逆轉中文化
作者: juncat (モノノフ)   2019-01-17 11:06:00
老卡現在很喜歡中文市場了 讚讚
作者: herro760920 (小希)   2019-01-17 12:09:00
偷偷說玩過漢化版的,其實看中文真的蠻快的,不用看攻略也是10小時內能破完啦
作者: d2580050 (D2)   2019-01-17 14:48:00
bio456是索尼自己翻的吧日版有內建中文 如bio7 re12 快打五這種比較像老卡自己弄的
作者: abreakheart (友情無價)   2019-01-17 15:27:00
bio456 steam和X1也有支援中文字幕,怎麼可能是索尼翻的
作者: ailio (Ailio)   2019-01-17 15:36:00
其實現在外包翻譯也是很平常。現在應該也不少經驗豐富的合作單位吧,只要不是特別簽約或是廠商自己養的人,應該都能作吧至於翻得好不好,其實能看懂且中文本身文意順暢就夠了,梗有些不好翻的,反正不懂原文的也不知道差異吧 XD,懂原文的話,就玩原文版也沒必要自虐吧 (笑
作者: supereva (eva)   2019-01-17 16:45:00
那個.... sf5也是中文版喔...
作者: ikr3699654 (阿邱邱)   2019-01-17 17:17:00
GBA早就玩完了 還在那炒冷飯 XDD
作者: financial911 (通識教育學系)   2019-01-17 19:19:00
這冷飯可以
作者: chenpfu0394 (monkey)   2019-01-17 19:28:00
123模擬器都玩過了 缺的是後面的啊..
作者: yao03911 (Max)   2019-01-18 00:51:00
伊呀伊
作者: hitsukix (胖胖)   2019-01-18 08:37:00
我覺得有玩123就夠了...後面...個人不太愛
作者: saiya (台南中肯伯)   2019-01-18 09:37:00
香~ 真香
作者: p23158958 (Huge)   2019-01-18 12:44:00
喔喔喔喔~高清的所長爆衣附身(?
作者: ENCOREH33456 (XM3)   2019-01-18 13:46:00
有中文真的值得買很特別的遊戲
作者: woula (哲學思維)   2019-01-18 15:37:00
PS4也會有中文嗎?快出啊!(掏錢
作者: cow7585519   2019-01-19 00:11:00
幹你老師有夠香 買爆
作者: q76211635 (千手櫻吹雪)   2019-01-20 13:03:00
這....123都玩到爛了耶

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com