[閒聊] 審判之眼 兩首歌曲中文翻譯

作者: yoseii (yoseii)   2019-01-14 15:20:58
[ALEXANDROS] 在 2017 年曾經來台灣開演唱會
那個時候有幸參加他們的演唱會
對主唱很有穿透力的高音印象很深
後來唱審判之眼的主題曲,我立馬就認出來了
歌詞的意境也很符合遊戲的劇情,全破之後搭配他們的歌,非常感動
https://www.youtube.com/watch?v=uHxwO3mGpLU
アルペジオ
琵音
歌唱:[ALEXANDROS]
詞曲:川上洋平
I'm sorry 無法好好地開懷大笑
明明不了解你的喜悅
I know I'm so lost
無法用討好的笑容矇騙過去
I'm only trying to figure out the way
試著離開無法適應的群體
I know I'm alone
然而孤獨反倒讓人感覺不錯
冷冽的夜晚 天空過於清澈
我的心在煎熬
一個人獨自行走是痛苦的 卻無法說謊
因為「我」不屬於任何人
即使被嘲笑、被討厭 也會堅持守護下去
若要我露出虛偽的笑容
寧可用不悅的表情仇視、仇視
絕不虛情假意的「我」
I'm sorry 我不會讓你流淚
你的哀愁屬於你
I know you're alone
我會代替你彈這琶音
因長大成人而逐漸增加的「過去」
因太遙遠而看不清楚的「未來」
生殺大權掌握在你手裡
就連追問「現在該怎麼辦?」 的「現在」也是
因為「你」是獨一無二的
即使被嘲笑、被討厭 也不會近墨者黑
若要我虛偽地同流合汙
寧可一個人自由自在就好、就好
絕不虛情假意
We're going up and down, you know
We're going up and down, you know
Say NO to the world
Say NO to the world
We're going up and down, you know
We're going up and down, you know
Say NO to the world
Say NO to the world now
因為「我」不屬於任何人
即使被嘲笑、被討厭 也會堅持守護下去
若要我露出虛偽的笑容
寧可用不悅的表情大笑、大笑
絕不虛情假意
We're going up and down, you know
We're going up and down, you know
Say NO to the world
Say NO to the world
We're going up and down, you know
We're going up and down, you know
Say NO to the world
Say NO to the world now
https://www.youtube.com/watch?v=LPAXrdgNj5o
Your Song
歌唱:[ALEXANDROS]
詞曲:川上洋平
我的名字是非常平凡的「某一首歌」
是他所寫的 大約5分鐘的生命
用了適當的和弦織紡
然後產生出來透明的模樣
現在傳達給你
從今以後就是「你的歌」了
I'll be by your side
在你的身邊響徹著
即使全世界都是你的敵人
我仍然是你的同伴
I'll be by your side because I am your song
I'll be by your side because
我的名字是非常平凡的「你的歌」
向你傳達了 大約5分鐘的生命
雖然討厭無責任的鼓勵
可是這個身體好像因為如此所以變得完整
所以歌唱吧 然後把耳機拿下來吧
I'll be by your side
乘著你的聲音
即使全世界的聲音消失了
也只需要歌唱我就可以了
I'll be by your side because I am your song
I'll be by your side
在你的身邊響徹著
即使全世界都是你的敵人
我仍然是你的同伴
I'll be by your side because I am your song
I'll be by your side
乘著你的聲音
即使不知何時你對我感到膩了
有時候也仍然會哼唱吧
I'll be by your side because I am your song
I'll be by your side because I am your song
作者: Hybridchaos (Hybridchaos)   2019-01-14 15:34:00
歐歐歐歐歐~
作者: if2 (祈福兔)   2019-01-14 15:38:00
可惜沒卡拉OK
作者: Guoplus (鍵盤大將軍)   2019-01-14 16:00:00
他們去年超犀利趴也有來唱
作者: hinofox (終らない瞧捌の唄を詠う)   2019-01-14 17:25:00
作者: silver00 (Seeker)   2019-01-14 19:10:00
感謝翻譯
作者: zzz54666 (XOST)   2019-01-14 21:10:00
第一首不是影片剛出來就有字幕了嗎?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com