[情報] 二之國2通關約40hr pro以4k60fps運行

作者: swallow753 (下午茶)   2018-02-13 12:28:27
完整文章來源:http://tinyurl.com/y9mpk55y
Early Gameplay:https://youtu.be/PmMeJl_vcY0
問:遊戲時長大概是多少?支線任務多嗎?
答:我們還在調整遊戲內容,但總共應該在40小時左右。如果你不跳過王國模式,且完成
所有支線任務的話應該能超過40小時。
問:粉絲們很想知道二之國初代會不會復刻上PS4,你有考慮過嗎?
答:目前不在計劃裡但是很高興能聽到大家的想法。
問:ps4 pro比起ps4畫面和fps上能有多大提高?你們的目標解析度和fps是?
答:玩家在ps4 pro上將能玩到動態4k解析度和60fps
問:二之國2支持HDR顯示設備嗎?
答:ps4版將有hdr效果。
問:這是你在PC上發布的第一款遊戲。是什麼促使你做出這個選擇?是因為你注意到許多日
本開發者在Steam上取得了成功?
答:是的,第一個原因是其他日本開發者正在Steam上成功。但另一個原因是我們正在考慮
擴大玩家的範圍,讓更多的海外玩家能夠享受“二之國2”。
至於STEAM上已有相關頁面 http://tinyurl.com/yaxax9gz 3/24上市
作者: puritylife (purity)   2018-02-13 12:30:00
這款可能有中文嗎?
作者: allo763 (青空)   2018-02-13 12:30:00
沒中文就...也還是會玩啦
作者: kuku321 (halipapon)   2018-02-13 12:31:00
LV5的作品幾乎沒有中文化的吧 目前還沒消息感覺有點難
作者: puritylife (purity)   2018-02-13 12:32:00
殘念 之前就覺得風格整個挺喜歡的
作者: kuku321 (halipapon)   2018-02-13 12:32:00
不然就是STEAM版等人作中文PATCH QQ
作者: puritylife (purity)   2018-02-13 12:33:00
對面不知道會不會有人做中文化XD
作者: danielampm (吼嚕嚕嚕嚕~)   2018-02-13 12:46:00
求中文阿>"<
作者: guithawk (阿鷹)   2018-02-13 12:50:00
不如學點日文。
作者: gtoamdk7   2018-02-13 12:58:00
分辨率、幀數 支那用語
作者: Askalaphos (Αμπηιαραυs)   2018-02-13 13:03:00
中文 +2
作者: panex0845 (胖克思)   2018-02-13 13:12:00
原文是說 will be dynamic 4K and 60fps 用and不用at/on 就代表4k or 60fps只能擇一吧
作者: swallow753 (下午茶)   2018-02-13 13:12:00
應該沒錯擇一
作者: guolong (+9吼溜肯)   2018-02-13 13:17:00
玩日文才原汁原味啊
作者: phix (88)   2018-02-13 13:45:00
官方說40小時 那大概就是二十小時吧...有點短
作者: simon301 (仙草)   2018-02-13 13:54:00
當初一代還買同捆機...沒中文好可惜
作者: yushia6666 (溫馨46)   2018-02-13 14:11:00
噓的某位平時說話99.87%都是支那用語還好意思說
作者: windfeather (W.F)   2018-02-13 14:39:00
官方這種說法應該就是指全要素深入探索有機會破40小時的意思吧XD25四捨五入後是30,30和40差不多嘛
作者: KYLAT (凱拉特)   2018-02-13 14:43:00
那就日文語音加英文字幕啊
作者: vans24 (Vans)   2018-02-13 14:55:00
戰鬥節奏有點慢,沒中文應該就不考慮了...
作者: llwopp (hotdogroll)   2018-02-13 15:03:00
可惜有到九份取景 結果沒中文化https://youtu.be/cchtE5e9Zl0?t=1m40s
作者: kennyhen (KENNY)   2018-02-13 15:17:00
沒中文就買steam版
作者: zz2895341 (我是共產党)   2018-02-13 16:49:00
兩岸都是中國人 將來也會被統一 幹嘛分那麼細
作者: bbkingck (Twister)   2018-02-13 17:28:00
一堆連日文漢字讀音都不知道的人都直接拿來當中文用了對岸用語卻那麼大驚小怪
作者: CTC0115 (Blank space~)   2018-02-13 18:31:00
多學學對岸用語 以後才不用多花時間去適應
作者: vans24 (Vans)   2018-02-13 18:36:00
順便找些人來監控自己,以後才不用多花時間適應喔~
作者: a65626780 (Fluoxetine)   2018-02-13 20:22:00
一堆流行用語都是對面來的...
作者: GhostIlander (鬼島居民)   2018-02-14 05:22:00
學外文的動力 —-> 看懂字幕
作者: neilisme (亞雷斯)   2018-02-14 09:20:00
40小時很短耶 P5一輪就破百了
作者: mcxiao   2018-02-14 11:24:00
上面好多中國人 我以為這裡是台灣
作者: kaoh08 (AIR -the 1000th summer-)   2018-02-15 01:26:00
分辨率 運行
作者: system303179 (Simon11034)   2018-02-15 20:54:00
and有以及的意思為何要用at?4K跟60fps同時有很奇怪嗎

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com