DQ沒配音就是Cost Down?
就算配了語音沒中文版你們這些傻子還是聽不懂啊
嘟嘟嘟嘟聲不只是傳統
這就是DQ系列的特色
就算有語音到了中文版
你們還是會嫌啊
因為字太多講話太快(攤手)
※ 引述《illmatic (我爪我驕傲)》之銘言:
: 之前因為英雄集結,變成勇鬥的粉絲,手機所有遊戲都買來玩,最近也打算去買最新的
11
: 代來玩。
: 但是看Youtube上的遊戲影片,好多對話都像神奇寶貝黃版一樣沒配音,只用電子嘟嘟
聲
: 來代替;這樣的設計讓我有點崩潰,堂堂Square Enix竟然在這種勇者鬥惡龍這麼代表
性
: 遊戲,沒有用完全配音,我不禁懷疑這根本是cost down吧?
: 然後又看網路上好多死忠粉稱這才是勇鬥的傳統,這讓我不知道要講什麼好......
: 抱怨歸抱怨,中文版出來我還是會準時報到QQ