[問題] FF12英日文版怎麼買?

作者: SE4NLN415 (SE4N)   2017-07-20 21:09:36
我不想要韓中板阿
只有台灣帳號
是要去申請美帳嗎? 我日文苦手
作者: kuninaka   2017-07-20 21:13:00
那你中文也苦手?
作者: SE4NLN415 (SE4N)   2017-07-20 21:15:00
我習慣看英文字幕
作者: hipposman (井上多洛~喵)   2017-07-20 21:17:00
主機語系轉英文呢?有沒好心人要幫測下
作者: meowyih (meowyih)   2017-07-20 21:24:00
中文版直接就有英文語音, 看字幕幹嘛? :p我是直接聽英文啦, 因為當年玩的就是英文版, 還有裡面的主角完全沒有東方臉孔, 講日文超怪 XD
作者: leonh0627 (leon 藍川)   2017-07-20 21:26:00
改語系還是中文或韓文兩種而已
作者: SE4NLN415 (SE4N)   2017-07-20 21:35:00
可是我想聽日文阿XD
作者: meowyih (meowyih)   2017-07-20 21:36:00
想聽日文, 但要看英文字幕? 你還真麻煩 Orz
作者: hu6111 (HU0402)   2017-07-20 21:50:00
這種要求我第一次看到
作者: SE4NLN415 (SE4N)   2017-07-20 21:52:00
要是美國人的話這不是正常嗎...看英文卻喜歡聽日文
作者: cherry1234 (NOTHING )   2017-07-20 21:54:00
電腦版的可能滿足這樣的需求??
作者: hipposman (井上多洛~喵)   2017-07-20 22:03:00
不會呀 我們台灣人不也是看中文聽日文 美國人當然也希望看英文聽日文呀 覺得奇怪我們不也是做相同的事
作者: cocowing (wing)   2017-07-20 22:05:00
辦美帳儲值點數去買美版不就好了...美版是雙語音+英字不想買數位版去玩亞洲買美版實體也可以,這有啥問題
作者: kuninaka   2017-07-20 22:15:00
原來是美國人阿 歡迎歡迎
作者: OROCHI97 (OROCHI97)   2017-07-20 23:05:00
為什麼美國人會只有臺灣帳號啊
作者: strike519 (噓我者 宅友也)   2017-07-20 23:25:00
台灣人上reddit爬文 美國人來ptt爬文錯了嗎
作者: mikeneko (三毛貓)   2017-07-20 23:25:00
台灣人也都日本帳號美國帳號一大堆啊
作者: vordanyumil (劍神握蛋又沒了)   2017-07-21 00:17:00
你可以選擇開一個新加坡PSN的帳號,這樣就能選擇英日版了
作者: SE4NLN415 (SE4N)   2017-07-21 00:44:00
我開了一個美國帳號 現在問題是在台灣儲值可以過嗎我舉例而已 他說奇怪我想說不奇怪阿我不是米國人...我大概明天再去儲值看看
作者: noibarset (BAR BAR)   2017-07-21 01:05:00
美國帳號要買美國點數吧 若用信用卡儲值的話 好像有擋掉 要想一些辦法解決 美國PSN點數 y購上有賣 不過貴了一點
作者: SE4NLN415 (SE4N)   2017-07-21 01:29:00
好吧...
作者: machungxi (討噓專家)   2017-07-21 06:38:00
依我以前的出國打混的經驗,聽外語看本土字幕好像只有台灣人會這樣做,理由是看字幕很多餘,不過是指電影啦。看遊戲來推敲的話個人覺得也差不多,看當初BZ語音都只有對應語言,LOL好像只有台灣沒專屬語音而且還投票的結果,看實況老外玩尼爾也是沒啥人調日語。
作者: emptylife3 (Trixter)   2017-07-21 07:15:00
咦 那國外看非當地語言的電影不上字幕是都重新配音嗎
作者: sboy1111 (珠寶人)   2017-07-21 07:33:00
美國跟日本都聽自己語言不看字幕多吧,電影也是以前不少遊戲字幕預設還是關的然後日本電影的確都各種日配沒錯
作者: Kleer (Mia)   2017-07-21 08:03:00
美帳點數也可以在amazon上買到序號
作者: DIE755127   2017-07-21 09:08:00
那配音水準不能太差 動畫電影聽中文都不習慣
作者: blue1204 (Water)   2017-07-21 10:12:00
聽某人在放屁,三大國際電影節大多都放放英文字幕可是各國電影都是用本土語言居多好不你不放字幕要那些不懂該國語言的評審/觀眾看屁
作者: Jiajun0724 (川崎忍者)   2017-07-21 10:21:00
外國人不是都不看字幕嗎XD?聽朋友說他很討厭邊看電影邊看字幕,覺得這樣很多餘比較愛好的電影的都會看原配跟重配就是
作者: SE4NLN415 (SE4N)   2017-07-21 10:50:00
Amazon如果可以買到那還不錯
作者: ksng1092 (ron)   2017-07-21 11:25:00
電影節跟一般戲院豈能相比XD 客群組成差異很大的普羅觀眾取向的放映還是配音居多美國市場消費取向產品的配音傾向很強烈,就拿遊戲來講能找到幾款只有原文語音卻沒有英文配音的遊戲?
作者: cocowing (wing)   2017-07-21 15:01:00
有在看歐美實況的話,即使原配是日語他們還是會聽英配除非那款遊戲英配亂配一通,不然我很少看到聽日配的
作者: pokota   2017-07-21 15:44:00
只想說美帳賣的遊戲不一定有日文 買前看仔細
作者: fevoath0924 (be myself)   2017-07-21 18:28:00
毛很多 想看英文字幕然後聽日文語音 又聽不懂有意義嗎?
作者: johnnycgi (紅茶不加糖)   2017-07-21 20:16:00
玩的人開心就好了吧
作者: nanaseaoi (七瀨葵)   2017-07-22 05:26:00
感覺跟中文劃分關係比較猛吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com