Re: [情報] 四女神ONLINE 遊戲介紹PV

作者: kobaylin (點子 PSN:cuteIDEA)   2016-11-24 23:37:37
※ 引述《blackone979 (歐派は俺の嫁)》之銘言:
: 四個裡面只有一個不會搖...(被鐵鎚制裁
IF聽到一定很高興 ...
以下個人簡單心得 :
1.都已經是偽線上遊戲了還不能自由逛城鎮 ,這或許已經是控肉社的特色了吧 XD
2.很高興PCE等其他次元角色參戰 ,天王星因為假官網有捏反而不驚訝 ,感覺似乎是刺客
3.VERT課長確認 ,拜託一定要有課長該有的戰力 ,然後造型與動作有蘇非提雅的感覺
4.大媽與老鼠還在當農夫 ...我還在期待兩人開自動練功被菁英怪撞死的劇情說 ...
5.GEAR與BLANC兩個根本體術犯規 ,暴力補師就算了 ,GEAR妳當自己是甘道夫嗎 ?
6.化成千本木彩花我也認得 ,這十秒我會幫妳撐好撐滿的 ! 使出華麗的雙刀流吧 !
7.換成UE虛幻引擎之後 ,畫面與動作性有相當進化 (只要別跟其他UE遊戲比)
8.原生於大戰殭屍軍團的魯魯米 ,恭喜成為第一位登上高清平台的PSV原創配角
希望激神黑心好朋友們能登場 ,還有小林畫伯等 ,那就更完美了
影片不說別的 ,光是VERT當旁白就已經值了 ,雖然我並不算甚麼超次元死士
\VERT/ \VERT/ \VERT/ \VERT/ \VERT/ \VERT/ \VERT/ \VERT/ \VERT/ \VERT/
作者: brmelon (清水西瓜)   2016-11-24 23:51:00
幹你就是死士吧 別否認了
作者: a47135 (金屬史萊姆)   2016-11-25 00:55:00
希望能有中文版,畢竟已經有作品中文化過了,如果控肉社有嘗到甜頭的話可能性還滿大的
作者: Sabaurila (サブリナ)   2016-11-25 01:07:00
有Plutia 買了VII的中文版特別名詞都翻得都蠻…
作者: Becuzlove (阿嗚阿嗚阿嗚嗚~)   2016-11-25 08:31:00
名字寧可用原文 其他翻中文就好Pluluto~ Plulun~
作者: kuku321 (halipapon)   2016-11-25 10:18:00
之前不是巴哈有人貼文噴日本就職,結果被反噴的,那女的有開支線說他也有接康帕的遊戲翻譯,叫康帕小心走著瞧。我是覺得那女的日文能力挺鳥的,八成只是外包接接簡單的部分,如果真的翻譯公司能外包到這種程度都能翻譯的話,捏普系列中文化的表現我是不敢期待了啦(攤手期待貝魯的NPC妹妹可以外帶回本傳 滿足她的長年願望XD
作者: brmelon (清水西瓜)   2016-11-25 10:40:00
那事主整個就是...(扶額)
作者: xenofenrir (小步舞曲)   2016-11-25 11:35:00
這次確定不能逛城鎮哦?完全沒有進步
作者: igarasiyui (かゆい うま)   2016-11-25 18:00:00
醒醒吧 妳還是沒有妹妹如果中文化是控肉社自己弄的 中文版早就上steam啦~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com