[閒聊] DQH的對話翻譯......

作者: OROCHI97 (OROCHI97)   2015-08-09 23:48:23
http://i.imgur.com/y3mrjXQ.jpg
這根本是台語吧XDDD
中文化小組也太逗了
是說...主角好煩喔 一直在那策略策略的
但其實都是些廢話啊…根本沒有什麼高招
話說這傢伙有沒有硬幣呀 打了這麼多隻都沒有掉...
http://i.imgur.com/VR1QBua.jpg
作者: a40091010 (古都隨想)   2015-08-09 23:51:00
還好我選女主角
作者: chih5505 (樹林彭于諺)   2015-08-10 00:22:00
想買欸但沒玩過續作 怕不懂
作者: arl (花若離枝)   2015-08-10 00:29:00
這隻沒有硬幣
作者: soi1dsnake (索立德史捏克)   2015-08-10 00:29:00
硬幣有快速刷方式,google一下看看,還是你時間很多? XD
作者: Sk8erBoi (滑板男孩)   2015-08-10 05:21:00
哀北叫母XD
作者: bluecsky (我要藍藍淡淡的天空)   2015-08-10 08:08:00
硬幣 等能夠解精靈戒指後再去刷就好啦而且硬幣換的東西前期就力量紅寶石配方有需要而已
作者: kinghtt (萬年潛水伕)   2015-08-10 08:47:00
多臂獅會掉,衝出來抓幾下就沒了
作者: mothforever (Moth)   2015-08-10 10:02:00
後面關卡才會有而且這隻有兩種 確認你不是打到王的..
作者: zerosaviour (........)   2015-08-10 10:23:00
老實說偷渡一下那麼台灣化的用語,真的蠻不錯的
作者: gaoi (不定期販賣一手PS4遊戲)   2015-08-10 10:30:00
這片是不是行進間角色會一直喊台詞?但重複頻率重複性頗高
作者: AKSN74 (AKS-74n)   2015-08-10 10:49:00
多臂獅是會掉的 大概次元島那邊就可以打到了
作者: shibumi (尋找幸福的下落)   2015-08-10 12:58:00
這樣翻譯好可愛 很在地化的感覺 不喜歡文謅謅的八股型式
作者: igarasiyui (かゆい うま)   2015-08-10 13:00:00
很像楊格斯會講的話啊
作者: bluecsky (我要藍藍淡淡的天空)   2015-08-10 14:13:00
要找後期的關卡
作者: gunspike (熊貓人)   2015-08-11 07:40:00
昨天剛把這片白金,這款真的大推
作者: ksng1092 (ron)   2015-08-11 08:43:00
但是...可以試著用嘴巴唸出"哀爸叫母"看看XD唸給別人聽保證沒人覺得這是口語XD
作者: bf000777966 (joe)   2015-08-12 09:40:00
中文化小組蠻用心的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com